msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Harmonic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13T01:27:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-19 16:41:51+0000\n" "Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/jetpack.php:142 msgid "Older projects" msgstr "Äldre projekt" #: inc/customizer.php:23 msgid "Theme Options" msgstr "Temaalternativ" #. Template Name of the theme msgid "Full Width" msgstr "Full bredd" #. Template Name of the theme msgid "Front Page" msgstr "Startsida" #. Description of the theme msgid "Harmonic makes your content sing. No matter if you are a band looking to get a record deal, a travel blogger wanting to document your trip around the world or just someone that wants to make their home on WordPress." msgstr "Harmonic gör att ditt innehåll lyfts fram. Spelar ingen roll om du är ett band som försöker få ett skivkontrakt, en resebloggare som vill dokumentera din resa runt jorden eller bara någon som vill skapa sitt hem på Wordpress." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Sökresultat för: %s" #: page.php:48 #: single.php:42 #: templates/fullwidth-page.php:46 #: templates/portfolio-page.php:44 msgid "Read more" msgstr "Läs mer" #: inc/template-tags.php:194 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: inc/template-tags.php:157 msgid " (Edit)" msgstr "(Redigera)" #: inc/template-tags.php:154 msgctxt "1: date, 2: time" msgid ", %1$s at %2$s" msgstr ", %1$s på %2$s" #: inc/template-tags.php:150 msgid "%s " msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar inväntar granskning." #: inc/template-tags.php:130 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:108 msgctxt "Next post link" msgid "Next" msgstr "Nästa" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "Previous post link" msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Post navigation" msgstr "Inläggsnavigering" #: inc/template-tags.php:57 msgid "More Projects" msgstr "Fler projekt" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Inläggsnavigering" #: inc/extras.php:120 msgid "Read more %1$s" msgstr "Läs mer %1$s" #: inc/extras.php:70 msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" #: inc/customizer.php:259 msgid "Widgets" msgstr "Widgetar" #: inc/customizer.php:212 msgid "Page" msgstr "Sida" #: inc/customizer.php:200 #: inc/customizer.php:247 #: inc/customizer.php:294 #: inc/customizer.php:340 msgid "Footer Link Text" msgstr "Sidfotens länktext" #: inc/customizer.php:165 msgid "News" msgstr "Nyheter" #: inc/customizer.php:154 msgid "Hide Tagline" msgstr "Dölj slogan" #: inc/customizer.php:142 #: inc/customizer.php:189 #: inc/customizer.php:236 #: inc/customizer.php:283 #: inc/customizer.php:329 msgid "Add background shade" msgstr "Lägg till bakgrundsskugga" #: inc/customizer.php:131 #: inc/customizer.php:178 #: inc/customizer.php:225 #: inc/customizer.php:272 #: inc/customizer.php:318 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: inc/customizer.php:118 msgid "Title" msgstr "Rubrik" #: inc/customizer.php:96 msgid "Hide Widgets Section" msgstr "Dölj widgetsektion" #: inc/customizer.php:84 msgid "Hide Page Section" msgstr "Dölj sektion för sida" #: inc/customizer.php:72 msgid "Hide News Section" msgstr "Dölj sektion för nyheter" #: inc/customizer.php:62 msgid "Hide Title Section" msgstr "Dölj sektionsrubrik" #: inc/customizer.php:51 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" #: inc/customizer.php:46 msgid "Square (1:1)" msgstr "Fyrkant (1:1)" #: inc/customizer.php:45 msgid "Portrait (3:4)" msgstr "Stående (3:4)" #: inc/customizer.php:44 msgid "Landscape (4:3)" msgstr "Liggande (4:3)" #: inc/customizer.php:39 msgid "Portfolio Thumbnail Aspect Ratio" msgstr "Bildförhållande för portföljens miniatyr" #: inc/customizer.php:24 msgid "Harmonic Theme Options" msgstr "Harmonic Temainställningar" #: header-featureimage.php:27 #: header-para.php:27 #: header-portfolio.php:27 #: header-singleportfolio.php:27 #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Meny" #. translators: To add an additional Armio character subsets, translate this to #. 'devangari'. Do not translate these strings into your own langauge. #: functions.php:140 msgctxt "Hind: add new subset (devanagari)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Arimo, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:132 msgctxt "Hind sans-serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:109 msgid "Front page" msgstr "Startsida" #: functions.php:101 msgid "Sidebar" msgstr "Sidopanel" #: functions.php:75 msgid "Social Links Menu" msgstr "Meny för sociala länkar" #: functions.php:74 msgid "Primary Menu" msgstr "Primär meny" #: footer-para.php:14 #: header-featureimage.php:33 #: header-featureimage.php:55 #: header-para.php:34 #: header-para.php:56 #: header-portfolio.php:33 #: header-portfolio.php:55 #: header-singleportfolio.php:34 #: header-singleportfolio.php:56 #: header.php:34 #: header.php:56 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa till innehåll" #: footer-featureimage.php:24 #: footer-para.php:50 #: footer-singleportfolio.php:21 #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer-featureimage.php:22 #: footer-para.php:48 #: footer-singleportfolio.php:19 #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drivs med %s" #: content.php:54 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalänk till %s" #: content-single.php:29 #: content.php:13 msgid "All %s posts" msgstr "Alla %s inlägg" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:19 #: content.php:28 msgid ", " msgstr ", " #: content-portfolio-single.php:33 #: content.php:72 msgid "Continue reading " msgstr "Läs mer " #: content-portfolio-single.php:21 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-portfolio-single.php:18 #: content-single.php:36 #: content.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: content-portfolio-single.php:18 #: content-single.php:36 #: content.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: content-portfolio-single.php:18 #: content-single.php:36 #: content.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Lämna en kommentar" #: content-page.php:23 #: content-portfolio-single.php:23 #: content-single.php:43 #: content.php:45 #: inc/template-tags.php:130 #: templates/portfolio-page.php:75 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: content-page.php:18 #: content-portfolio-single.php:36 #: content-single.php:57 #: content.php:75 #: templates/portfolio-page.php:68 msgid "Pages:" msgstr "Sidor:" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Inget matchade dina söktermer. Försök igen med några andra nyckelord." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Redo att publicera ditt första inlägg? Kom igång här." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Inget hittades" #: content-front-portfolio.php:88 #: content-none.php:28 #: templates/portfolio-page.php:126 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Det verkar som att vi inte kan hitta det du letar efter. Prova att göra en sökning." #: content-front-portfolio.php:84 #: templates/portfolio-page.php:122 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Redo att publicera ditt första projekt? Kom igång här." #: content-front-portfolio.php:78 #: templates/portfolio-page.php:116 msgid "No Project Found" msgstr "Inga projekt hittades" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarer är stängda." #: comments.php:39 #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyare kommentarer →" #: comments.php:38 #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Äldre kommentarer" #: comments.php:37 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarsnavigering" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "En reaktion på ”%2$s”" msgstr[1] "%1$s reaktioner på ”%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chattar" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Ljud" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statusar" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Länkar" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citat" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videoklipp" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Gallerier" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Notiser" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "År: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Månad: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Dag: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Författare: %s" #. Template Name of the theme #: inc/customizer.php:28 msgid "Portfolio" msgstr "Portfölj" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Det verkar som om inget hittades på denna plats. Kanske prova en sökning?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppsan! Den sidan kan inte hittas."