msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - McKinley\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:36:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-06 10:34:42+0000\n" "Language: cy_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/mckinley/style.css msgid "McKinley is a sleek blog theme based on the awesome TwentyThirteen theme from WordPress." msgstr "Mae McKinley yn thema blog llyfn wedi ei seilio ar thema TwentyThirteen gan WordPress." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Permalink to %s" msgstr "Dolen barhaol i %s" #: inc/template-tags.php:153 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ar %2$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gweld pob cofnod gan %s" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:86 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:74 msgid "Sticky" msgstr "yn ludiog " #: inc/template-tags.php:49 msgid "Newer posts " msgstr "Cofnodion mwy diweddar " #: inc/template-tags.php:45 msgid " Older posts" msgstr " Cofnodion hŷn" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Post navigation" msgstr "Llywio cofnod" #: inc/extras.php:34 msgid "Page %s" msgstr "Tudalen %s" #: image.php:51 msgid "Next " msgstr "Nesaf " #: image.php:50 msgid " Previous" msgstr " Blaenorol" #: image.php:37 msgid "Link to full-size image" msgstr "Cysylltu i ddelwedd maint llawn" #: image.php:38 msgid "Full resolution" msgstr "Cydraniad llawn" #: image.php:21 msgid "Published on in %5$s" msgstr "Cyhoeddwyd ar yn %5$s" #: functions.php:175 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Ymddangos yn adran troedyn y wefan." #: header.php:38 msgid "Skip to content" msgstr "Neidio i'r cynnwys" #: functions.php:173 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Ardal Teclyn Troedyn" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:115 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "ymlaen" #: functions.php:73 msgid "Navigation Menu" msgstr "Dewislen Symud" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s gan %2$s." #: content-none.php:22 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio fod o gymorth." #: content-none.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords." msgstr "Doedd dim yn cydweddu â'ch term chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol." #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Barod i gyhoeddi eich cofnod cyntaf? Cychwyn fan hyn." #: content-gallery.php:39 #: content-image.php:28 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:36 #: content.php:34 msgid "View all % comments" msgstr "Gweld pob un o'r % sylw" #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "Heb Ganfod Dim" #: content-gallery.php:39 #: content-image.php:28 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:36 #: content.php:34 msgid "Leave a comment" msgstr "Rhowch sylw" #: content-aside.php:25 #: content-aside.php:33 #: content-audio.php:45 #: content-chat.php:33 #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:32 #: content-image.php:56 #: content-link.php:31 #: content-quote.php:30 #: content-status.php:24 #: content-video.php:40 #: content.php:38 #: image.php:43 #: page.php:43 msgid "Edit" msgstr "Golygu" #: content-aside.php:15 #: content-audio.php:35 #: content-chat.php:25 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:46 #: content-link.php:15 #: content-quote.php:14 #: content-status.php:14 #: content-video.php:56 #: content.php:50 #: image.php:70 #: page.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Tudalennau:" #: content-aside.php:13 #: content-audio.php:33 #: content-gallery.php:55 #: content-gallery.php:61 #: content-image.php:44 #: content-link.php:13 #: content-quote.php:13 #: content-status.php:13 #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Parhau i ddarllen " #: comments.php:51 msgid "Comments are closed." msgstr "Sylwadau ar gau." #: comments.php:46 msgid "Newer Comments →" msgstr "Cofnodion Diweddarach »" #: comments.php:45 msgid "← Older Comments" msgstr "« Cofnodion Hŷn" #: comments.php:44 msgid "Comment navigation" msgstr "Llywio Sylwadau" #: author-bio.php:21 msgid "View all posts by %s " msgstr "Gweld pob cofnod gan %s " #: author-bio.php:17 msgid "About %s" msgstr "Ynghylch %s" #: archive.php:74 msgid "Archives" msgstr "Archif" #: archive.php:65 msgid "Statuses" msgstr "Statws" #: archive.php:62 msgid "Links" msgstr "Dolenni" #: archive.php:59 msgid "Quotes" msgstr "Dyfyniadau" #: archive.php:56 msgid "Videos" msgstr "Fideo" #: archive.php:53 msgid "Images" msgstr "Delweddau" #: archive.php:50 msgid "Galleries" msgstr "Orielau" #: archive.php:47 msgid "Asides" msgstr "Sylwadau" #: archive.php:44 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:41 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:44 msgid "Year: %s" msgstr "Blwyddyn: %s" #: archive.php:41 msgid "Month: %s" msgstr "Mis: %s" #: archive.php:38 msgid "Day: %s" msgstr "Diwrnod: %s" #: archive.php:35 msgid "Author: %s" msgstr "Awdur: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Does dim wedi eu canfod yn fan hyn. Beth am chwilio?"