msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Newsworthy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:14:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:02:48+0000\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:85
msgid "Time Stamp"
msgstr "Horodatage"
#: inc/wpcom-colors.php:91
msgid "Time Stamp Text"
msgstr "Texte Horodatage"
#: inc/wpcom-colors.php:70
msgid "Links and Headings"
msgstr "Liens et Titres"
#: inc/wpcom-colors.php:80
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"
#: inc/wpcom-colors.php:51
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:51
msgid "Tagged"
msgstr "Marqué"
#: sidebar.php:45
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#: sidebar.php:15
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Chercher …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Rech"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici."
#: index.php:40
#: no-results.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? "
#: index.php:36
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inaccessible"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:91
msgid "%1$s
%2$s"
msgstr "%1$s
%2$s"
#: inc/template-tags.php:121
msgid "%3$s "
msgstr "%3$s "
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalien vers %s"
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: inc/template-tags.php:70
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping :"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articles ultérieurs →"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articles Précédents"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Suivant →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Précédent"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s."
msgstr "Publié à %4$s × %5$s dans %8$s."
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Carrois Gothic, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:171
msgctxt "Oswald font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:105
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: functions.php:57
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:10
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: content.php:56
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: content.php:56
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: content.php:56
msgid "0 comments"
msgstr "0 Commentaire"
#: content.php:45
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Posté dans %1$s"
#: content.php:30
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lire la suite →"
#: content-single.php:50
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s. Mettre ce permalien en signet."
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Cette entrée, publiée dans %1$s, est marquée %2$s. Mettre ce permalien en signet."
#: content-single.php:42
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:40
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Cette entrée est marquée %2$s. Mettre ce permalien en signet."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
#: content.php:41
#: content.php:51
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:14
#: content.php:14
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: content-single.php:12
#: content.php:12
msgid "by %3$s"
msgstr "par %3$s"
#: content-single.php:9
#: content.php:9
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:64
#: content.php:59
#: image.php:44
#: inc/template-tags.php:70
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-page.php:15
#: content-single.php:26
#: content.php:31
#: image.php:104
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires ultérieurs →"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires antérieurs"
#: comments.php:35
#: comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#: archive.php:60
#: sidebar.php:38
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: archive.php:57
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: archive.php:54
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"
#: archive.php:51
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: archive.php:48
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: archive.php:45
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles : %s"
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles : %s"
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives quotidiennes : %s"
#: archive.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archives d’auteur : %s"
#: archive.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives de mot-clé : %s"
#: archive.php:18
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives de catégorie : %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s"
#: 404.php:26
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l’un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups! Cette page est introuvable."