msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Sixteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16T01:53:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-07 01:45:28+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:121 msgid "Call to Action" msgstr "فراخوانی برای اقدام" #: functions.php:141 msgid "Dark Gray" msgstr "خاکستری تیره" #: functions.php:146 msgid "Medium Gray" msgstr "خاکستری میانه" #: functions.php:151 msgid "Light Gray" msgstr "خاکستری روشن" #: functions.php:156 msgid "White" msgstr "سفید" #: functions.php:171 msgid "Light Blue" msgstr "آبی روشن" #: functions.php:186 msgid "Dark Red" msgstr "قرمز تیره" #: functions.php:181 msgid "Medium Brown" msgstr "قهوه‌ای متوسط" #: functions.php:176 msgid "Dark Brown" msgstr "قهوه‌ای تیره" #: functions.php:166 msgid "Bright Blue" msgstr "آبی روشن" #: functions.php:161 msgid "Blue Gray" msgstr "آبی مایل به خاکستری" #: functions.php:191 msgid "Bright Red" msgstr "قرمز روشن" #: inc/wpcom-colors.php:67 msgid "Page Background" msgstr "پس‌زمینهٔ صفحه" #: inc/wpcom-colors.php:7 msgid "Background" msgstr "پس‌زمینه" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "یک فکر برای “%s”" #: searchform.php:16 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: inc/customizer.php:347 msgid "Red" msgstr "قرمز" #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "جست‌وجو برای:" #: searchform.php:14 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "جستجو …" #. translators: %s: Post title. #: image.php:88 #: template-parts/content-page.php:39 #: template-parts/content-search.php:28 #: template-parts/content-search.php:43 #: template-parts/content-single.php:47 #: template-parts/content.php:53 msgid "Edit \"%s\"" msgstr "ویرایش \"%s\"" #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:195 #: template-parts/content.php:29 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "به خواندن ادامه دهید \"%s\"" #: functions.php:259 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "ابزارک‌ها را به این بخش بیافزایید تا در ستون‌کناری نمایش داده شوند." #: footer.php:30 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "گزینگان پیوندهای اجتماعی پسایند" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی پسایند" #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "برگزیده" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/twentysixteen/style.css msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen یک برداشت نوین از یک چیدمان همیشه‌پرطرفدار WordPress است — شامل یک تیتر افقی با نوار کناری دلبخواهی که برای وب‌گاه‌ها و وب‌نوشت‌ها عالی کار می‌کند. این پوسته شامل گزینه‌هایی برای سفارشی‌سازی رنگ به همراه رنگ‌بندی‌های پیش‌فرض زیبا است، شبکه‌ای هماهنگ و سیال با هدف‌گذاری دستگاه‌های همراه. پرداخت بی‌نقص در همهٔ جزئیات. با Twenty Sixteen وردپرس شما همه‌جا زیبا به نظر خواهد رسید." #: template-parts/content-none.php:28 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجه‌ای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید." #: template-parts/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به‌نظر می‌رسد نمی‌توانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "میخواهید اولین نوشته‌ی خود را منتشر کنید؟ از اینجا آغاز کنید. " #. translators: %s: The post author display name. #: template-parts/biography.php:35 msgid "View all posts by %s" msgstr "دیدن همهٔ نوشته‌ها بر پایهٔ %s" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی یافت نشد" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "تصویر پیشین:" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "نویسنده:" #: single.php:38 msgid "Next" msgstr "پسین" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "نوشتۀ پسین:" #: single.php:41 msgid "Previous" msgstr "پیشین" #. translators: %s: The search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستجو برای: %s" #: inc/template-tags.php:100 #: inc/template-tags.php:109 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "دسته‌ها" #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" #: inc/template-tags.php:26 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "ساختار" #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:53 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "دیدگاهی برای %s بگذارید" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "ارسال شده در" #: functions.php:196 #: inc/customizer.php:357 msgid "Yellow" msgstr "زرد" #: inc/customizer.php:337 msgid "Gray" msgstr "خاکستری" #: inc/customizer.php:327 msgid "Dark" msgstr "تیره" #: image.php:107 #: single.php:31 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "منتشره در%title" #: inc/customizer.php:153 msgid "Base Color Scheme" msgstr "شمای رنگ پایه" #: inc/customizer.php:200 #: inc/wpcom-colors.php:170 msgid "Link Color" msgstr "رنگ پیوند" #: inc/customizer.php:317 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: inc/customizer.php:242 #: inc/wpcom-colors.php:382 msgid "Secondary Text Color" msgstr "رنگ دوم متن" #: inc/customizer.php:221 #: inc/wpcom-colors.php:303 msgid "Main Text Color" msgstr "رنگ اصلی متن" #: inc/customizer.php:176 msgid "Page Background Color" msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ صفحه" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:42 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:75 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Sixteen دست کم نیازمند WordPress نسخهٔ 4.4 است. شما در حال اجرای نسخهٔ %s هستید. لطفاً ارتقا دهید و دوباره تلاش کنید." #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "اندازه کامل" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "عکس بعدی" #: image.php:58 #: template-parts/content-page.php:24 #: template-parts/content-single.php:26 #: template-parts/content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "برگه‌ها:" #: header.php:54 msgid "Menu" msgstr "فهرست" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "عکس پیشین" #: functions.php:410 msgid "collapse child menu" msgstr "بستن زیرفهرست" #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "رفتن به محتوا" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:312 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:320 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:328 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:409 msgid "expand child menu" msgstr "بازکردن زیرفهرست" #: functions.php:269 msgid "Content Bottom 1" msgstr "دکمهٔ محتوای ۱" #: functions.php:281 msgid "Content Bottom 2" msgstr "دکمهٔ محتوای ۲" #: functions.php:271 #: functions.php:283 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "در پایین مطالب صفحه‌ها و نوشته‌ها نمایش داده می‌شود." #: functions.php:79 #: header.php:71 msgid "Social Links Menu" msgstr "فهرست شبکه‌های اجتماعی" #: functions.php:257 msgid "Sidebar" msgstr "نوار کناری" #: functions.php:78 #: header.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "فهرست اصلی" #. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 2.3-wpcom) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:60 #: wp-content/themes/pub/twentysixteen/style.css msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:63 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "امکان ثبت دیدگاه وجود ندارد." #: archive.php:54 #: image.php:62 #: index.php:51 #: search.php:46 #: template-parts/content-page.php:28 #: template-parts/content-single.php:30 #: template-parts/content.php:40 msgid "Page" msgstr "برگه" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای «%2$s»" #: archive.php:52 #: index.php:49 #: search.php:44 msgid "Previous page" msgstr "برگه قبلی" #: archive.php:53 #: index.php:50 #: search.php:45 msgid "Next page" msgstr "برگه بعدی" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان پیدا نشده. ممکن است جستجو کمک کند؟" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! این برگه پیدا نمی‌شه."