msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Sixteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:58:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-28 12:16:09+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:122 msgid "Call to Action" msgstr "Chamada para ação" #: functions.php:147 msgid "Dark Gray" msgstr "Cinza Escuro" #: functions.php:162 msgid "White" msgstr "Branco" #: functions.php:177 msgid "Light Blue" msgstr "Azul claro" #: functions.php:157 msgid "Light Gray" msgstr "Cinza claro" #: functions.php:172 msgid "Bright Blue" msgstr "Azul Claro" #: inc/wpcom-colors.php:73 msgid "Page Background" msgstr "Fundo da página" #: inc/wpcom-colors.php:7 msgid "Background" msgstr "Fundo" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Uma consideração sobre “%s”" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:24 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: inc/customizer.php:347 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:16 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" #: searchform.php:19 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pesquisar …" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:203 #: template-parts/content.php:29 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continue Lendo \"%s\"" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: image.php:90 #: template-parts/content-page.php:40 #: template-parts/content-search.php:28 #: template-parts/content-search.php:43 #: template-parts/content-single.php:48 #: template-parts/content.php:54 msgid "Edit \"%s\"" msgstr " \"%s\"" #: functions.php:266 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Adicione widgets aqui para aparecerem em sua barra lateral." #: footer.php:30 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Menu de Links Sociais do Rodapé" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "Menu primário do rodapé" #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Destaque" #. Description of the theme msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen é uma versão moderna de um dos mais populares layouts para WordPress - o cabeçalho horizontal com uma barra lateral opcional que funciona perfeitamente para blogs e sites. O tema tem opções de cores personalizáveis com belas esquemas de cores padrão, uma estrutura fluída harmoniosa usando uma abordagem focada em dispositivos móveis, e um acabamento impecável em cada detalhe. Twenty Sixteen vai deixar seu WordPress bonito em qualquer lugar." #: template-parts/content-none.php:28 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes." #: template-parts/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #. translators: %s: The post author display name. #: template-parts/biography.php:35 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos posts por %s" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenhum resultado" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:44 msgid "Previous post:" msgstr "Post anterior:" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: single.php:38 msgid "Next" msgstr "Avançar" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Próximo post:" #: single.php:42 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. translators: %s: The search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca por: %s" #: inc/template-tags.php:106 #: inc/template-tags.php:116 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:111 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorias" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:121 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Tags" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:27 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Formato" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicado em" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:58 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Deixe um comentário em %s" #: functions.php:202 #: inc/customizer.php:357 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: inc/customizer.php:337 msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: inc/customizer.php:327 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: image.php:109 #: single.php:31 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicado em%title" #: inc/customizer.php:153 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Paleta de cores base" #: inc/customizer.php:200 #: inc/wpcom-colors.php:179 msgid "Link Color" msgstr "Cor do link" #: inc/customizer.php:317 msgid "Default" msgstr "Padrão" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:45 #: inc/back-compat.php:62 #: inc/back-compat.php:85 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Sixteen exige pelo menos o WordPress versão 4.4. Você está usando a versão %s. Por favor atualize o WordPress e tente novamente." #: inc/customizer.php:176 msgid "Page Background Color" msgstr "Cor do fundo da página" #: inc/customizer.php:221 #: inc/wpcom-colors.php:324 msgid "Main Text Color" msgstr "Cor principal do texto" #: inc/customizer.php:242 #: inc/wpcom-colors.php:403 msgid "Secondary Text Color" msgstr "Cor secundária do texto" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:79 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tamanho original" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Próxima imagem" #: image.php:58 #: template-parts/content-page.php:24 #: template-parts/content-single.php:26 #: template-parts/content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: header.php:59 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Imagem Anterior" #: functions.php:411 msgid "collapse child menu" msgstr "colapsar submenu" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "Ir para conteúdo" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:319 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "ligada" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:327 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "ligada" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:335 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "ativa" #: functions.php:410 msgid "expand child menu" msgstr "expandir submenu" #: functions.php:278 #: functions.php:290 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "Aparece na parte inferior do conteúdo nos posts e páginas." #: functions.php:276 msgid "Content Bottom 1" msgstr "Parte inferior 1 do conteúdo" #: functions.php:288 msgid "Content Bottom 2" msgstr "Parte inferior 2 do conteúdo" #: functions.php:79 #: header.php:76 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu de links sociais" #: functions.php:264 msgid "Sidebar" msgstr "Lateral" #: functions.php:78 #: header.php:63 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #. Author URI of the theme #: footer.php:60 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:63 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Mantido com %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão encerrados." #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:55 #: image.php:63 #: index.php:52 #: search.php:47 #: template-parts/content-page.php:29 #: template-parts/content-single.php:31 #: template-parts/content.php:41 msgid "Page" msgstr "Página" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #: archive.php:52 #: index.php:49 #: search.php:44 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: archive.php:53 #: index.php:50 #: search.php:45 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado por aqui. Tente uma busca talvez?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."