msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Able\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:53:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-29 17:06:38+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:44 msgid "Color Accents" msgstr "الألوان البارزة" #: content.php:44 msgid "Tagged" msgstr "مصنف" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Newer posts" msgstr "التدوينات الأحدث" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Older posts" msgstr "تدوينات أقدم " #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/able/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "بحث …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "بحث" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: inc/tweaks.php:131 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #: inc/template-tags.php:136 msgid "View all posts by %s" msgstr "شاهد كل التدوينات عن طريق %s" #: inc/template-tags.php:130 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "نشر في بواسطة %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:103 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s الساعة %2$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة." #: inc/template-tags.php:92 msgid "%s says:" msgstr "يقول %s:" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "تعقيب:" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:28 #: inc/template-tags.php:44 msgid "Post navigation" msgstr "التنقل بين التدوينات" #: image.php:104 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "التعليقات والتعقيبات مغلقة حاليا" #: image.php:102 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "التعقيبات مغلقة، لكن تستطيع post a comment." #: image.php:100 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "التعليقات معطلة، لكن يمكنك ترك وصلة تتبع : وصلة تتبع." #: image.php:98 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "اكتب تعليق او اترك Trackback: Trackback رابط." #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "التالي ←" #: image.php:39 msgid "← Previous" msgstr "→ السابق" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "نشرت في %4$s × %5$s في %7$s" #: header.php:49 msgid "Skip to content" msgstr "تخطى إلى المحتوى " #: functions.php:107 msgid "Right Sidebar" msgstr "العمود الجانبي الأيمن" #: functions.php:99 msgid "Left Sidebar" msgstr "قائمة جانبية يسرى" #: functions.php:78 msgid "Footer Menu" msgstr "قائمة تذييل الصفحة" #: functions.php:77 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بواسطة %s" #: footer.php:26 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "منصة النشر الشخصية" #: footer.php:18 #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد" #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "أضف تعليقا" #: content.php:40 msgid "Posted in %1$s" msgstr "نشرت في %1$s" #: content.php:27 msgid "Continue reading " msgstr "استمر في القراءة " #: content-single.php:43 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "هذا المنشور نشر في %1$s. حفظ الرابط الثابت." #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "هذا المنشور نشر في %1$s وكلماته الدلالية %2$s. حفظ الرابط الثابت." #: content-single.php:35 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "حفظ الربط الثابت." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:33 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "هذا المنشور كلماته الدلالية %2$s. حفظ الرابط الثابت." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content.php:36 msgid ", " msgstr "، " #: content-page.php:18 #: content-single.php:57 #: content.php:53 #: image.php:34 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:105 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: content-page.php:17 #: content-single.php:19 #: content.php:28 #: image.php:92 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "تعليقات أقدم ←" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "→ تعليقات أقدم" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "استعراض التعليق" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا تعليقات بعد على “%2$s”" msgstr[1] "تعليق واحد على " msgstr[2] "تعليقان على “%2$s”" msgstr[3] "%1$s تعليقات على “%2$s”" msgstr[4] "%1$s تعليق على “%2$s”" msgstr[5] "%1$s تعليق على “%2$s”" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "الأرشيفات" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "روابط" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "الإقتباسات" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "الفيديو" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "صور" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "الملاحظات" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "الأرشيف السنوي: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "الأرشيف الشهري: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "الأرشيف اليومي : %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "أرشيف الكاتب: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "أرشيف الأوسمة: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "أرشيف التصنيف: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول ان تبحث في الأرشيفات الشهرية. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "أكثر التصنيفات إستخداماً" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ في هذا المكان. ربما يجب ان تجرب إستخدام واحد من الروابط بالأسفل او تجرب البحث؟" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "الصفحة التي طلبتها غير موجودة."