msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Able\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:53:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 05:54:09+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:44 msgid "Color Accents" msgstr "Farbakzente" #: content.php:44 msgid "Tagged" msgstr "Verschlagwortet mit" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Newer posts" msgstr "Neuere Beiträge" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Older posts" msgstr "Ältere Beiträge" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/able/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/able/style.css msgid "A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable." msgstr "Ein vielseitig verwendbares, traditionelles Blog-Theme, das ein großes Drei-Spalten Layout enthält, welches klar, responsiv und sehr gut lesbar ist." #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Suche …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Es konnte nichts gefunden werden." #: inc/tweaks.php:131 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: inc/template-tags.php:136 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Beiträge von %s" #: inc/template-tags.php:130 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Veröffentlicht am von %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:103 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden." #: inc/template-tags.php:92 msgid "%s says:" msgstr "%s schreibt:" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:28 #: inc/template-tags.php:44 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: image.php:104 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet." #: image.php:102 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacks nicht möglich, Du kannst aber einen Kommentar schreiben." #: image.php:100 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL." #: image.php:98 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentiere oder hinterlasse ein Trackback: Trackback-URL." #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "Weiter →" #: image.php:39 msgid "← Previous" msgstr "← Zurück" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Veröffentlicht in %4$s × %5$s in %7$s" #: header.php:49 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: functions.php:107 msgid "Right Sidebar" msgstr "Rechte Seitenleiste" #: functions.php:99 msgid "Left Sidebar" msgstr "Linke Seitenleiste" #: functions.php:78 msgid "Footer Menu" msgstr "Footer-Menü" #: functions.php:77 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:26 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Eine semantische, persönliche Publikationsplattform" #: footer.php:18 #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "Ein Kommentar" #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #: content.php:40 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Veröffentlicht in %1$s" #: content.php:27 msgid "Continue reading " msgstr "Weiterlesen " #: content-single.php:43 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: content-single.php:35 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Lesezeichen für Permanentlink." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:33 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Eintrag wurde getaggt mit %2$s. Setze ein Lesezeichen auf den Permanentlink." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content.php:36 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:57 #: content.php:53 #: image.php:34 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:105 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-page.php:17 #: content-single.php:19 #: content.php:28 #: image.php:92 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu „%2$s“" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Zitate" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Kurzmitteilung" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archiv für das Jahr %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiv für den Monat %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiv für den Tag %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiv des Autors: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Schlagwort-Archive: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Oft verwendete Kategorien" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."