msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Able\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:53:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 03:07:22+0000\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:44
msgid "Color Accents"
msgstr "Színes ékezetek"
#: content.php:44
msgid "Tagged"
msgstr "Címke"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Newer posts"
msgstr "Újabb bejegyzések"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Older posts"
msgstr "Régebbi bejegyzések"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/able/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/able/style.css
msgid "A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable."
msgstr "Többcélú, hagyományos blog sablon, amellyel három hasábos elrendezést érhetünk el és tiszta, érzékeny, és jól olvasható blogot hozhatunk létre."
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Keresés …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs megfelelő találat"
#: inc/tweaks.php:131
msgid "Page %s"
msgstr "%s oldal"
#: inc/template-tags.php:136
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s bejegyzései"
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Dátum: Szerző: %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:103
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."
#: inc/template-tags.php:92
msgid "%s says:"
msgstr "%s szerint:"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Visszajelzés:"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:28
#: inc/template-tags.php:44
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzések navigációja"
#: image.php:104
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "A hozzászólások és visszakövetések lehetősége jelenleg itt kikapcsolva."
#: image.php:102
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "A visszakövetés fogadása kikapcsolva, de a bejegyzéshez itt."
#: image.php:100
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "A hozzászólások lehetősége jelenleg nem engedélyezett, de visszakövetésre van lehetőség: Visszakövetés URL."
#: image.php:98
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " vagy Visszajelzés: Trackback URL."
#: image.php:42
msgid "Next →"
msgstr "Következő →"
#: image.php:39
msgid "← Previous"
msgstr "← Előző"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Dátum: - %4$s × %5$s - %7$s"
#: header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "Tovább a tartalomra"
#: functions.php:107
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Jobb oldalsáv"
#: functions.php:99
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Bal oldalsáv"
#: functions.php:78
msgid "Footer Menu"
msgstr "Lábléc menü"
#: functions.php:77
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"
#: footer.php:28
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s."
#: footer.php:26
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Köszönjük %s!"
#: footer.php:26
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Személyes Publikációs Platform"
#: footer.php:18
#: header.php:48
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: content.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "% hozzászólás"
#: content.php:50
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"
#: content.php:50
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hozzászólás"
#: content.php:40
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Kategória: %1$s"
#: content.php:27
msgid "Continue reading →"
msgstr "Bővebben... →"
#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Kategória: %1$s | Közvetlen link a könyvjelzőhöz."
#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Kategória: %1$s
Címke: %2$s
Közvetlen link a könyvjelzőhöz."
#: content-single.php:35
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "közvetlen linka könyvjelzőbe."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:33
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Címkék: %2$s. Közvetlen hivatkozás."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25
#: content.php:36
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:57
#: content.php:53
#: image.php:34
#: inc/template-tags.php:82
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:19
#: content.php:28
#: image.php:92
msgid "Pages:"
msgstr "Oldal:"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások lezárva."
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Újabb hozzászólás →"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Korábbi hozzászólás"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Egy hozzászólás a(z) “%2$s” bejegyzéshez"
msgstr[1] "%1$s hozzászólás a(z) “%2$s” bejegyzéshez"
#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Archívumok"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Idézetek"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Videók"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Széljegyzetek"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "%s. év bejegyzései"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "%s havi bejegyzések"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "%s napi bejegyzések"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "%s bejegyzései"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "%s címkéhez tartozó bejegyzések"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "%s kategória bejegyzései"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Leggyakoribb kategóriák"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."