msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Able\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:53:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-29 10:42:23+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content.php:44 msgid "Tagged" msgstr "Merkt" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Newer posts" msgstr "Nýrri færslur" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Older posts" msgstr "Eldri færslur" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/able/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/able/style.css msgid "A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable." msgstr "Fjölhæft, hefðbundið bloggþema sem inniheldur allt að þriggja-dálka útlit sem er stílhreint, skalanlegt og mjög læsilegt." #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Leita …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Leita" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: inc/tweaks.php:131 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: inc/template-tags.php:136 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skoða allar færslur eftir %s" #: inc/template-tags.php:130 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Birt þann af %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:103 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s klukkan %2$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ummæli þín bíða samþykkis." #: inc/template-tags.php:92 msgid "%s says:" msgstr "%s skrifar:" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Bakvísun:" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:28 #: inc/template-tags.php:44 msgid "Post navigation" msgstr "Færslu leiðarstýring" #: image.php:104 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Lokað er fyrir bæði athugasemdir og bakvísanir." #: image.php:102 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Lokað er fyrir bakvísanir, en þú getur skrifað athugasemd." #: image.php:100 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir, en þú getur skilið eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar." #: image.php:98 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Skrifaðu athugasemd eða skildu eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar." #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "Næsta →" #: image.php:39 msgid "← Previous" msgstr "← Fyrri" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Birt kl %4$s × %5$s in %7$s" #: header.php:49 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #: functions.php:107 msgid "Right Sidebar" msgstr "Hægri hliðarslá" #: functions.php:99 msgid "Left Sidebar" msgstr "Vinstri hliðarslá" #: functions.php:78 msgid "Footer Menu" msgstr "Valmynd í fæti" #: functions.php:77 msgid "Primary Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drifið áfram af %s" #: footer.php:26 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Merkingarfræðilegt útgáfukerfi" #: footer.php:18 #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% Ummæli" #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "Ein athugasemd" #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Skrá ummæli" #: content.php:40 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Birt í %1$s" #: content.php:27 msgid "Continue reading " msgstr "Lesa meira " #: content-single.php:43 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s. Bókamerkið varanlega slóð." #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s og merkt %2$s. Bókamerkið varanlega slóð." #: content-single.php:35 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Vista bókamerki fyrir varanlega slóð." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:33 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Þessi færsla var merkt %2$s. Settu bókamerki á vefslóðina." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content.php:36 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:57 #: content.php:53 #: image.php:34 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:105 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: content-page.php:17 #: content-single.php:19 #: content.php:28 #: image.php:92 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Ummæli eru ekki leyfð." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nýrri athugasemdir »" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "« Eldri athugasemdir" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein hugrenning um “%2$s”" msgstr[1] "%1$s hugrenningar um “%2$s”" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "Sarpur" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Tenglar" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Tilvitnanir" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Myndbönd" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Myndir" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Innskot" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Árskipt greinasafn fyrir: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mánaðarleg afrit: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagskipt greinasafn: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Greinasafn eftir: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Greinasafn fyrir merki: %s " #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Flokkaskipt greinasafn: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest notaðir flokkar" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."