msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Able\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:49:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 05:56:03+0000\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content.php:44 msgid "Tagged" msgstr "Atzīmēts" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Newer posts" msgstr "Jaunākas ziņas" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Older posts" msgstr "Vecākas ziņas" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Meklēt …" #. Description of the theme msgid "A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable." msgstr "Daudzfunkcionāla, tradicionāla emuāra tēma, kas satur lielu trīs kolonnu izkārtojumu, kas ir tīrs, atsaucīgs un viegli lasāms." #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Diemžēl, bet nekas netika atrasts. Mēģiniet vēlreiz izmantojot citus atslēgvārdus." #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izskatās, ka mēs nevaram atrast to ko meklējat. Iespējams meklēšana var palīdzēt." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Esat gatavi publicēt savu pirmo rakstu? Sāciet te." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nekas netika atrasts" #: inc/tweaks.php:131 msgid "Page %s" msgstr "Lapa %s" #: inc/template-tags.php:136 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skatīt visus %s rakstus" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:103 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s plkst. %2$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tavs komentārs gaida apstiprinājumu." #: inc/template-tags.php:92 msgid "%s says:" msgstr "%s saka:" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Atpakaļ ziņojums:" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:28 #: inc/template-tags.php:44 msgid "Post navigation" msgstr "Ziņu izvēlne" #: image.php:106 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Gan komentēšana gan atsauču veidošana ir šobrīd slēgta." #: image.php:102 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentāri ir slēgti, bet tu vari atstāt atsauci: Atsauces URL." #: image.php:104 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Izsekošanas atgriezeniskā saite ir slēgta, taču jūs varat ievietot komentāru ." #: image.php:100 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Pievieno komentāru vai atstāj trackback: Trackback URL." #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "Nākamais →" #: image.php:39 msgid "← Previous" msgstr "← Iepriekšējais" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicēts %4$s × %5$s iekš %7$s" #: header.php:49 msgid "Skip to content" msgstr "Izlaist līdz saturam" #: functions.php:107 msgid "Right Sidebar" msgstr "Labā sānjosla" #: functions.php:99 msgid "Left Sidebar" msgstr "Kreisā sānjosla" #: functions.php:78 msgid "Footer Menu" msgstr "Kājenes izvēlne" #: functions.php:77 msgid "Primary Menu" msgstr "Primārā izvēlne" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tēma: %1$s no %2$s." #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ar lepnumu izmanto %s" #: footer.php:26 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantiskā personiskā izdevniecības platforma" #: footer.php:18 #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% komentāri" #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentārs" #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentēt" #: content.php:40 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicēts %1$s" #: content-single.php:43 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis ieraksts tika publicēts %1$s. Pievienot grāmatzīmēm tā pastāvīgo saiti. " #: content.php:27 msgid "Continue reading " msgstr "Turpināt lasīt " #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis ieraksts tika publicēts %1$s ar birkām %2$s. Pievienot grāmatzīmēm tā pastāvīgo saiti." #: content-single.php:35 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Pievienot grāmatzīmēm permalink." #: content-single.php:33 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis ieraksts tika atzīmēts ar %2$s. Atzīmējiet pastāvīgu saiti ar grāmatzīmi." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content.php:36 msgid ", " msgstr "," #: content-page.php:18 #: content-single.php:57 #: content.php:53 #: image.php:34 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:105 msgid "Edit" msgstr "Labot" #: content-page.php:17 #: content-single.php:19 #: content.php:28 #: image.php:94 msgid "Pages:" msgstr "Lapas:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentēšana ir slēgta." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Jaunākie komentāri →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senāki komentāri" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s komentārs par “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentāri par “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentāru par “%2$s”" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentāru navigācija" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "Arhīvi" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Saites" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Citāti" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Bildes" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Malas" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Gada arhīvi: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Ikmēneša arhīvi: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Ikdienas Arhīvi:%s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autora arhīvi: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriju arhīvs: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Birku arhīvs: %s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Visbiežāk lietotās kategorijas" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Mēģini meklēt mēnešu arhīvos. %1$s" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Opā! Tāda lapa nav atrodama." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Izskatās, ka šajā vietā nekas netika atrasts. Mēģini kādu no zemāk redzamajām saitēm vai meklētāju!"