msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Able\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:53:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-10 20:02:08+0000\n" "Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:44 msgid "Color Accents" msgstr "Fargeaksenter" #: content.php:44 msgid "Tagged" msgstr "Merket med" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Newer posts" msgstr "Nyere innlegg" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Older posts" msgstr "Eldre innlegg" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/able/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Søk …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Søk" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklager, men intet passet til ditt søkeuttrykk. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: inc/tweaks.php:131 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #: inc/template-tags.php:136 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg av %s" #: inc/template-tags.php:130 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Postet den av %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:103 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, kl. %2$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar avventer moderasjon." #: inc/template-tags.php:92 msgid "%s says:" msgstr "%s sier:" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Tilbaketråkk:" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:28 #: inc/template-tags.php:44 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: image.php:104 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket." #: image.php:102 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan legge til en kommentar. " #: image.php:100 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen." #: image.php:98 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Send en kommentar eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL." #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "Neste →" #: image.php:39 msgid "← Previous" msgstr "← Forrige" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publisert kl %4$s × %5$s i %7$s" #: header.php:49 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhold" #: functions.php:107 msgid "Right Sidebar" msgstr "Høyre sidekolonne" #: functions.php:99 msgid "Left Sidebar" msgstr "Venstre sidekolonne" #: functions.php:78 msgid "Footer Menu" msgstr "Footer meny" #: functions.php:77 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt drevet av %s" #: footer.php:26 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform" #: footer.php:18 #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Legg igjen en kommentar" #: content.php:40 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publisert i %1$s" #: content.php:27 msgid "Continue reading " msgstr "Les videre " #: content-single.php:43 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s. Bokmerk permalenken." #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s og merket med %2$s. Bokmerk permalenken." #: content-single.php:35 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Bokmerk permalenken." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:33 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Denne oppføringen ble merket som %2$s. Bokmerk permalenken." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content.php:36 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:57 #: content.php:53 #: image.php:34 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:105 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: content-page.php:17 #: content-single.php:19 #: content.php:28 #: image.php:92 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Det er stengt for kommentarer." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyere kommentarer →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldre kommentarer" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Én tanke på “%2$s”" msgstr[1] "%1$s tanker på “%2$s”" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Lenker" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Sitater" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Filmer" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Notiser" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årlige arkiver: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månedlige arkiver: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Daglige arkiver: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Forfatterarkiv: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Stikkordarkiv: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriarkiv: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest brukte kategorier" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det ser ut til at intet finnes på plasseringen. Prøve en av lenkene nedenfor eller et søk?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Auda! Den siden finnes ikke,"