msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Able\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:53:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 11:33:00+0000\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:44
msgid "Color Accents"
msgstr "Цветовые акценты"
#: content.php:44
msgid "Tagged"
msgstr "Отмечено"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Newer posts"
msgstr "Следующие записи"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Older posts"
msgstr "Предыдущие записи"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/able/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Найти …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова."
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результаты поиска: %s"
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Не найдено"
#: inc/tweaks.php:131
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: inc/template-tags.php:136
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Посмотреть все записи автора %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:103
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "%s says:"
msgstr "%s:"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки."
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Уведомление:"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:28
#: inc/template-tags.php:44
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация по записям"
#: image.php:104
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Комментарии и трекбеки отключены."
#: image.php:100
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Комментарии отключены, но вы можете оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки."
#: image.php:102
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Трэкбеки закрыты, но вы можете ."
#: image.php:98
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " или оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки."
#: image.php:42
msgid "Next →"
msgstr "Далее →"
#: image.php:39
msgid "← Previous"
msgstr "← Назад"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Опубликовано - %4$s × %5$s в %7$s"
#: functions.php:107
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Меню справа"
#: header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти к содержимому"
#: functions.php:99
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Меню слева"
#: functions.php:78
msgid "Footer Menu"
msgstr "Меню подвала"
#: footer.php:28
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s, автор: %2$s."
#: functions.php:77
msgid "Primary Menu"
msgstr "Основное меню"
#: footer.php:26
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Сайт работает на %s"
#: footer.php:26
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Семантическая платформа для персональных публикаций"
#: footer.php:18
#: header.php:48
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: content.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "Комментарии (%)"
#: content.php:50
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Комментарий"
#: content.php:50
msgid "Leave a comment"
msgstr "Оставить комментарий"
#: content.php:40
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Рубрика: %1$s"
#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Запись опубликована в рубрике %1$s. Добавьте в закладки постоянную ссылку."
#: content.php:27
msgid "Continue reading →"
msgstr "Читать далее →"
#: content-single.php:35
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Добавьте в закладки постоянную ссылку."
#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Запись опубликована в рубрике %1$s с метками %2$s. Добавьте в закладки постоянную ссылку."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25
#: content.php:36
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:57
#: content.php:53
#: image.php:34
#: inc/template-tags.php:82
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:19
#: content.php:28
#: image.php:92
msgid "Pages:"
msgstr "Страниц:"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Обсуждение закрыто."
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Следующие комментарии →"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Предыдущие комментарии"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация по комментариям"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%2$s: Один комментарий"
msgstr[1] "%2$s: %1$s комментария"
msgstr[2] "%2$s: %1$s комментариев"
#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Цитаты"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Заметки"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архив за год: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архив за месяц: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архив за день: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архив автора: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Архив рубрики: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архив метки: %s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Самые используемые рубрики"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Попробуйте поискать в ежемесячных архивах. %1$s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "По этому адресу ничего не найдено. Воспользуйтесь одной из следующих ссылок или поиском."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ошибка. Страница не найдена."