msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Able\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:53:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-28 11:33:00+0000\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:44 msgid "Color Accents" msgstr "Цветовые акценты" #: content.php:44 msgid "Tagged" msgstr "Отмечено" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Newer posts" msgstr "Следующие записи" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Older posts" msgstr "Предыдущие записи" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/able/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Найти …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова." #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результаты поиска: %s" #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Не найдено" #: inc/tweaks.php:131 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: inc/template-tags.php:136 msgid "View all posts by %s" msgstr "Посмотреть все записи автора %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:103 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: inc/template-tags.php:92 msgid "%s says:" msgstr "%s:" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки." #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Уведомление:" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:28 #: inc/template-tags.php:44 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация по записям" #: image.php:104 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Комментарии и трекбеки отключены." #: image.php:100 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Комментарии отключены, но вы можете оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки." #: image.php:102 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Трэкбеки закрыты, но вы можете оставить комментарий." #: image.php:98 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Добавить комментарий или оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки." #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "Далее →" #: image.php:39 msgid "← Previous" msgstr "← Назад" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Опубликовано - %4$s × %5$s в %7$s" #: functions.php:107 msgid "Right Sidebar" msgstr "Меню справа" #: header.php:49 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти к содержимому" #: functions.php:99 msgid "Left Sidebar" msgstr "Меню слева" #: functions.php:78 msgid "Footer Menu" msgstr "Меню подвала" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s, автор: %2$s." #: functions.php:77 msgid "Primary Menu" msgstr "Основное меню" #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Сайт работает на %s" #: footer.php:26 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантическая платформа для персональных публикаций" #: footer.php:18 #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "Комментарии (%)" #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 Комментарий" #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставить комментарий" #: content.php:40 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Рубрика: %1$s" #: content-single.php:43 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Запись опубликована в рубрике %1$s. Добавьте в закладки постоянную ссылку." #: content.php:27 msgid "Continue reading " msgstr "Читать далее " #: content-single.php:35 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Добавьте в закладки постоянную ссылку." #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Запись опубликована в рубрике %1$s с метками %2$s. Добавьте в закладки постоянную ссылку." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content.php:36 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:57 #: content.php:53 #: image.php:34 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:105 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: content-page.php:17 #: content-single.php:19 #: content.php:28 #: image.php:92 msgid "Pages:" msgstr "Страниц:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Обсуждение закрыто." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Следующие комментарии →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Предыдущие комментарии" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация по комментариям" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%2$s: Один комментарий" msgstr[1] "%2$s: %1$s комментария" msgstr[2] "%2$s: %1$s комментариев" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Цитаты" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Ссылки" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Видео" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Заметки" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив за год: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив за месяц: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив за день: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив автора: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив рубрики: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив метки: %s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Самые используемые рубрики" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Попробуйте поискать в ежемесячных архивах. %1$s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "По этому адресу ничего не найдено. Воспользуйтесь одной из следующих ссылок или поиском." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ошибка. Страница не найдена."