msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Able\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:01:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 17:20:59+0000\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content.php:44
msgid "Tagged"
msgstr "Märkt"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Newer posts"
msgstr "Nyare inlägg"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Older posts"
msgstr "Äldre inlägg"
#. Author URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Description of the theme
msgid "A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable."
msgstr "Ett mångsidigt, traditionellt bloggtema med en stilren, responsiv och mycket läsbar layout med tre stora kolumner."
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Sök …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Det verkar inte som om vi kan hitta det du letar efter. Kanske kan en sökning hjälpa."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Inget matchade dina söktermer. Försök igen med några andra nyckelord."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Redo att publicera ditt första inlägg? Kom igång här."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inget hittades"
#: inc/tweaks.php:131
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
#: inc/template-tags.php:136
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Visa alla inlägg av %s"
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Publicerat den av %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:103
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl. %2$s"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar inväntar granskning."
#: inc/template-tags.php:92
msgid "%s says:"
msgstr "%s skriver:"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:28
#: inc/template-tags.php:44
msgid "Post navigation"
msgstr "Inläggsnavigering"
#: image.php:106
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Både kommentarer och trackbacks är för närvarande stängda."
#: image.php:104
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks är stängda, men du kan ."
#: image.php:102
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentarer är stängda men du kan lämna en trackback: Trackback-URL."
#: image.php:100
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eller lämna en trackback: Trackback-URL."
#: image.php:42
msgid "Next →"
msgstr "Nästa →"
#: image.php:39
msgid "← Previous"
msgstr "← Föregående"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publicerad kl. %4$s × %5$s i %7$s"
#: header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa till innehåll"
#: functions.php:107
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Höger sidopanel"
#: functions.php:99
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Vänster sidopanel"
#: functions.php:78
msgid "Footer Menu"
msgstr "Sidfotsmeny"
#: functions.php:77
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primär meny"
#: footer.php:28
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:26
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drivs med %s"
#: footer.php:26
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "En semantisk plattform för personlig publicering"
#: footer.php:18
#: header.php:48
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: content.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: content.php:50
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: content.php:50
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lämna en kommentar"
#: content.php:40
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicerat i %1$s"
#: content.php:27
msgid "Continue reading →"
msgstr "Fortsätt läsa →"
#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg publicerades i %1$s. Bokmärk permalänken."
#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg publicerades i %1$s och märktes %2$s. Bokmärk permalänken."
#: content-single.php:35
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bokmärk permalänken."
#: content-single.php:33
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg var märkt %2$s. Bokmärk permalänken."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25
#: content.php:36
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:57
#: content.php:53
#: image.php:34
#: inc/template-tags.php:82
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:19
#: content.php:28
#: image.php:94
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer är stängda."
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyare kommentarer →"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Äldre kommentarer"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarsnavigering"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "En tanke på “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s tankar om “%2$s”"
#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Videoklipp"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Notiser"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årsarkiv: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månadsarkiv: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagsarkiv: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Författararkiv: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etikettarkiv: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriarkiv: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prova att leta i månadsarkiven. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest använda kategorier"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Det verkar som om inget hittades på denna plats. Kanske prova någon av länkarna nedan eller söka?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppsan! Den sidan kan inte hittas."