msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Academica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 01:16:48+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Hover Accent"
msgstr "تأکید گذار موشی"
#: inc/wpcom-colors.php:17
msgid "Headings, Text, Widget Titles"
msgstr "سرصفحهها، متن، عنوان ابزارکها"
#: inc/wpcom-colors.php:6
msgid "Links, Site Description"
msgstr "پیوندها، توضیح وبگاه"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Top Navigation, Buttons"
msgstr "ناوبری بالایی، دکمهها"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-full-width.php
msgid "Full Width"
msgstr "پهنای کامل"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-left.php
msgid "Sidebar Left"
msgstr "ستون کناری چپ"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-right.php
msgid "Sidebar Right"
msgstr "نوار کناری راست"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/style.css
msgid "Academica is an education- and school-oriented CMS theme with a three-column layout and modern design. It is easy to customize and comes with a custom widget, three templates for Posts and Pages, and a featured content slider."
msgstr "آکادمیا یک پوستهٔ مدیریت محتوای مرتبط با آموزش است که چیدمانی ۳ستونه و طراحیای نوین دارد. سفارشیسازی آن ساده است و یک ابزارک سفارشی، سه الگو برای نوشتهها و صفحهها و نیز یک لغزندهٔ ویژه محتوا دارد."
#: social-icons.php:11
msgid "YouTube"
msgstr "یوتیوب"
#: social-icons.php:10
msgid "LinkedIn"
msgstr "لینکداین"
#: social-icons.php:9
msgid "Facebook"
msgstr "فیسبوک"
#: social-icons.php:8
msgid "Flickr"
msgstr "فـلیکر"
#: social-icons.php:7
msgid "Twitter"
msgstr "توئیتر"
#: single.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: single.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: searchform.php:7
#: searchform.php:8
#: searchform.php:9
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
#: search.php:30
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژههای دیگری استفاده کنید."
#: search.php:12
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#: index.php:30
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "پوزش، اما هیچ نتیجهای یافت نشد. شاید جستجو کمک کند نوشتهٔ مرتبطی بیابید."
#: inc/widgets.php:165
msgid "Image grid"
msgstr "شبکهبندی تصویر"
#: inc/widgets.php:161
msgid "Image list"
msgstr "فهرست تصاویر"
#: inc/widgets.php:158
msgid "Display as:"
msgstr "نمایش به صورت:"
#: inc/widgets.php:142
msgid "Choose category:"
msgstr "انتخاب دسته:"
#: inc/widgets.php:154
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "تعداد نوشتههایی که نمایش داده میشود:"
#: inc/widgets.php:144
msgid "- Recent in all categories -"
msgstr "- آخرین در همۀ دستهها -"
#: inc/widgets.php:50
msgctxt "Widget title link"
msgid "%s »"
msgstr "%s »"
#: inc/widgets.php:138
msgid "Title:"
msgstr "عنوان:"
#: inc/theme-options.php:185
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s گزینههای پوسته"
#: inc/theme-options.php:242
msgid "Header Social Icons"
msgstr "آیکونهای اجتماعی سربرگ"
#: inc/theme-options.php:113
msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles."
msgstr "شمایل شبکههای اجتماعی را با وارد کردن نشانیهای وب آنها به شناسنامههایتان بیفزایید تا در بالای پوسته نمایان شوند."
#: inc/theme-options.php:40
#: inc/theme-options.php:284
msgid "YouTube URL"
msgstr "آدرس یوتیوب"
#: inc/theme-options.php:69
#: inc/theme-options.php:70
msgid "Theme Options"
msgstr "گزینههای پوسته"
#: inc/theme-options.php:37
#: inc/theme-options.php:263
msgid "Flickr URL"
msgstr "آدرس فلیکر"
#: inc/theme-options.php:38
#: inc/theme-options.php:270
msgid "Facebook URL"
msgstr "نشانی وب فیسبوک"
#: inc/theme-options.php:39
#: inc/theme-options.php:277
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "آدرس لیندکدین"
#: inc/theme-options.php:30
msgid "Social Profiles"
msgstr "شناسنامههای اجتماعی"
#: inc/theme-options.php:36
#: inc/theme-options.php:256
msgid "Twitter URL"
msgstr "نشانی وب توییتر"
#: image.php:99
msgid "Next →"
msgstr "بعدی → "
#: image.php:91
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "دیدگاهها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند."
#: image.php:98
msgid "← Previous"
msgstr "← پیشین"
#: image.php:89
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "دنبالهها بسته شدهاند، اما شما میتوانید ."
#: image.php:87
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند، اما شما میتوانید یک دنباله بگذارید: آدرس اینترنتی دنباله . "
#: image.php:85
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " یا یک دنبالک بگذارید: آدرس دنبالک."
#: image.php:73
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s."
msgstr "منتشرشده در %4$s × %5$s در %7$s."
#: header-image.php:37
#: slider.php:49
msgid "Permalink to %s"
msgstr "پایاپیوند به %s"
#: functions.php:626
msgid "Error 404"
msgstr "خطای ۴۰۴"
#: functions.php:616
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "نتایج جستجو برای '%s'"
#: functions.php:619
msgid "Posts tagged '%s'"
msgstr "نوشتهها برچسبشده '%s'"
#: functions.php:623
msgid "Articles posted by %s"
msgstr "مقالههای نوشتهشده توسط %s"
#: functions.php:565
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: functions.php:507
msgid "Full Width (no sidebars)"
msgstr "تمام-پهنا (بدون نوار کناری)"
#: functions.php:503
msgid "Only Left Sidebar"
msgstr "فقط نوار کناری سمت چپ"
#: functions.php:481
msgid "Post Layout"
msgstr "چیدمان نوشته"
#: functions.php:495
msgid "Choose layout for this post:"
msgstr "انتخاب چیدمان این نوشته:"
#: functions.php:499
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
#: functions.php:468
msgid "← Older posts"
msgstr "← نوشتههای پیشین"
#: functions.php:469
msgid "Newer posts →"
msgstr "نوشتههای تازهتر →"
#. Translators: 1 is the author's name, 2 is category, and 3 is the date.
#: functions.php:440
msgid "By %1$s in %2$s on %3$s."
msgstr "بدست %1$s در %2$s روی %3$s."
#: functions.php:466
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"
#: functions.php:442
msgid "By %1$s on %3$s."
msgstr "به دست %1$s در %3$s."
#: functions.php:434
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشتهها بر اساس %s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:423
msgid ", "
msgstr "، "
#: functions.php:291
msgid "Continue reading →"
msgstr "به خواندن ادامه دهید →"
#: functions.php:256
#: functions.php:630
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#: functions.php:203
#: functions.php:215
msgid "Latest Posts"
msgstr "واپسین نوشتهها"
#: functions.php:188
#: functions.php:195
msgid "Start here"
msgstr "اینجا شروع کنید"
#: functions.php:147
msgid "Sidebar: Pages (Left)"
msgstr "نوار کناری : صفحات (چپ)"
#: functions.php:156
msgid "Sidebar: Pages (Right)"
msgstr "نوار کناری : صفحات (راست)"
#: functions.php:165
msgid "Footer"
msgstr "پسایند"
#: functions.php:93
msgid "Sidebar: Left"
msgstr "نوار کناری : چپ"
#: functions.php:102
msgid "Sidebar: Right"
msgstr "نوارکناری : راست"
#: functions.php:111
msgid "Sidebar: Homepage (Left)"
msgstr "نوار کناری: صفحه اصلی (چپ)"
#: functions.php:120
msgid "Sidebar: Homepage (Right)"
msgstr "نوار کناری : صفحه اصلی (راست)"
#: functions.php:129
msgid "Sidebar: Homepage (Middle)"
msgstr "نوار کناری : صفحه اصلی (وسط)"
#: functions.php:138
msgid "Sidebar: Archive Pages"
msgstr "نوار کناری : صفحات بایگانی"
#: functions.php:36
msgid "Top Menu"
msgstr "گزینگان بالا"
#: functions.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "گزینگان پسایند"
#: functions.php:57
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "قسمت محتوای برجسته در صفحه اول بالای اولین نوشته نمایش داده میشود."
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: content-single.php:21
msgid "Tags:"
msgstr "برچسبها:"
#: content-gallery.php:64
#: content.php:11
#: content.php:24
#: inc/widgets.php:72
#: inc/widgets.php:79
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "پایاپیوند به %s "
#: content-page.php:13
#: content-single.php:13
#: image.php:66
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: content-gallery.php:48
msgid "This gallery contains %1$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %1$s photos."
msgstr[0] "این گالری شامل %1$s تصویر میشود."
#: content-aside.php:11
#: content-gallery.php:72
#: content-page.php:20
#: content-single.php:23
#: content.php:32
#: image.php:93
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: comments.php:34
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:25
msgid "Newer Comments →"
msgstr "دیدگاههای تازهتر →"
#: comments.php:24
msgid "← Older Comments"
msgstr "← دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: comments.php:15
#: content-gallery.php:69
#: content.php:29
#: functions.php:281
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: archive.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: archive.php:32
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "بایگانی سالانه :%s"
#: archive.php:29
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "بایگانی ماهانه: %s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "بایگانی روزانه: %s"
#: archive.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "بایگانی برچسبها: %s"
#: archive.php:23
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "بایگانی نویسنده: %s"
#: archive.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "بایگانی دستهها: %s"
#: 404.php:26
msgid "Most Used Categories"
msgstr "پراستفادهترین دستهها"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:34
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جستوجو را آزمایش کنید."