msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Academica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-15 01:16:48+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Hover Accent" msgstr "تأکید گذار موشی" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Headings, Text, Widget Titles" msgstr "سرصفحه‌ها، متن، عنوان ابزارک‌ها" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Links, Site Description" msgstr "پیوندها، توضیح وب‌گاه" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Top Navigation, Buttons" msgstr "ناوبری بالایی، دکمه‌ها" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/academica/template-full-width.php msgid "Full Width" msgstr "پهنای کامل" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-left.php msgid "Sidebar Left" msgstr "ستون کناری چپ" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-right.php msgid "Sidebar Right" msgstr "نوار کناری راست" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/academica/style.css msgid "Academica is an education- and school-oriented CMS theme with a three-column layout and modern design. It is easy to customize and comes with a custom widget, three templates for Posts and Pages, and a featured content slider." msgstr "آکادمیا یک پوستهٔ مدیریت محتوای مرتبط با آموزش است که چیدمانی ۳ستونه و طراحی‌ای نوین دارد. سفارشی‌سازی آن ساده است و یک ابزارک سفارشی، سه الگو برای نوشته‌ها و صفحه‌ها و نیز یک لغزندهٔ ویژه محتوا دارد." #: social-icons.php:11 msgid "YouTube" msgstr "یوتیوب" #: social-icons.php:10 msgid "LinkedIn" msgstr "لینکداین" #: social-icons.php:9 msgid "Facebook" msgstr "فیسبوک" #: social-icons.php:8 msgid "Flickr" msgstr "فـلیکر" #: social-icons.php:7 msgid "Twitter" msgstr "توئیتر" #: single.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: searchform.php:7 #: searchform.php:8 #: searchform.php:9 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #: search.php:30 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژه‌های دیگری استفاده کنید." #: search.php:12 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: index.php:30 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "پوزش، اما هیچ نتیجه‌ای یافت نشد. شاید جستجو کمک کند نوشتهٔ مرتبطی بیابید." #: inc/widgets.php:165 msgid "Image grid" msgstr "شبکه‌بندی تصویر" #: inc/widgets.php:161 msgid "Image list" msgstr "فهرست تصاویر" #: inc/widgets.php:158 msgid "Display as:" msgstr "نمایش به صورت:" #: inc/widgets.php:142 msgid "Choose category:" msgstr "انتخاب دسته:" #: inc/widgets.php:154 msgid "Number of posts to show:" msgstr "تعداد نوشته‌هایی که نمایش داده می‌شود:" #: inc/widgets.php:144 msgid "- Recent in all categories -" msgstr "- آخرین در همۀ دسته‌ها -" #: inc/widgets.php:50 msgctxt "Widget title link" msgid "%s »" msgstr "%s »" #: inc/widgets.php:138 msgid "Title:" msgstr "عنوان:" #: inc/theme-options.php:185 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options.php:242 msgid "Header Social Icons" msgstr "آیکون‌های اجتماعی سربرگ" #: inc/theme-options.php:113 msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles." msgstr "شمایل شبکه‌های اجتماعی را با وارد کردن نشانی‌‌های وب آن‌ها به شناسنامه‌هایتان بیفزایید تا در بالای پوسته نمایان شوند." #: inc/theme-options.php:40 #: inc/theme-options.php:284 msgid "YouTube URL" msgstr "آدرس یوتیوب" #: inc/theme-options.php:69 #: inc/theme-options.php:70 msgid "Theme Options" msgstr "گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options.php:37 #: inc/theme-options.php:263 msgid "Flickr URL" msgstr "آدرس فلیکر" #: inc/theme-options.php:38 #: inc/theme-options.php:270 msgid "Facebook URL" msgstr "نشانی وب فیس‌بوک" #: inc/theme-options.php:39 #: inc/theme-options.php:277 msgid "LinkedIn URL" msgstr "آدرس لیندکدین" #: inc/theme-options.php:30 msgid "Social Profiles" msgstr "شناسنامه‌های اجتماعی" #: inc/theme-options.php:36 #: inc/theme-options.php:256 msgid "Twitter URL" msgstr "نشانی وب توییتر" #: image.php:99 msgid "Next →" msgstr "بعدی → " #: image.php:91 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "دیدگاه‌ها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند." #: image.php:98 msgid "← Previous" msgstr "← پیشین" #: image.php:89 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "دنباله‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید دیدگاهی بیان کنید." #: image.php:87 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید یک دنباله بگذارید: آدرس اینترنتی دنباله . " #: image.php:85 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاهی بفرستید یا یک دنبالک بگذارید: آدرس دنبالک." #: image.php:73 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s." msgstr "منتشرشده در %4$s × %5$s در %7$s." #: header-image.php:37 #: slider.php:49 msgid "Permalink to %s" msgstr "پایاپیوند به %s" #: functions.php:626 msgid "Error 404" msgstr "خطای ۴۰۴" #: functions.php:616 msgid "Search results for '%s'" msgstr "نتایج جستجو برای '%s'" #: functions.php:619 msgid "Posts tagged '%s'" msgstr "نوشته‌ها برچسب‌شده '%s'" #: functions.php:623 msgid "Articles posted by %s" msgstr "مقاله‌های نوشته‌شده توسط %s" #: functions.php:565 msgid "Home" msgstr "خانه" #: functions.php:507 msgid "Full Width (no sidebars)" msgstr "تمام-پهنا (بدون نوار کناری)" #: functions.php:503 msgid "Only Left Sidebar" msgstr "فقط نوار کناری سمت چپ" #: functions.php:481 msgid "Post Layout" msgstr "چیدمان نوشته" #: functions.php:495 msgid "Choose layout for this post:" msgstr "انتخاب چیدمان این نوشته:" #: functions.php:499 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: functions.php:468 msgid " Older posts" msgstr " نوشته‌های پیشین" #: functions.php:469 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های تازه‌تر " #. Translators: 1 is the author's name, 2 is category, and 3 is the date. #: functions.php:440 msgid "By %1$s in %2$s on %3$s." msgstr "بدست %1$s در %2$s روی %3$s." #: functions.php:466 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: functions.php:442 msgid "By %1$s on %3$s." msgstr "به دست %1$s در %3$s." #: functions.php:434 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:423 msgid ", " msgstr "، " #: functions.php:291 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: functions.php:256 #: functions.php:630 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: functions.php:203 #: functions.php:215 msgid "Latest Posts" msgstr "واپسین نوشته‌ها" #: functions.php:188 #: functions.php:195 msgid "Start here" msgstr "اینجا شروع کنید" #: functions.php:147 msgid "Sidebar: Pages (Left)" msgstr "نوار کناری : صفحات (چپ)" #: functions.php:156 msgid "Sidebar: Pages (Right)" msgstr "نوار کناری : صفحات (راست)" #: functions.php:165 msgid "Footer" msgstr "پسایند" #: functions.php:93 msgid "Sidebar: Left" msgstr "نوار کناری : چپ" #: functions.php:102 msgid "Sidebar: Right" msgstr "نوارکناری : راست" #: functions.php:111 msgid "Sidebar: Homepage (Left)" msgstr "نوار کناری: صفحه اصلی (چپ)" #: functions.php:120 msgid "Sidebar: Homepage (Right)" msgstr "نوار کناری : صفحه اصلی (راست)" #: functions.php:129 msgid "Sidebar: Homepage (Middle)" msgstr "نوار کناری : صفحه اصلی (وسط)" #: functions.php:138 msgid "Sidebar: Archive Pages" msgstr "نوار کناری : صفحات بایگانی" #: functions.php:36 msgid "Top Menu" msgstr "گزینگان بالا" #: functions.php:37 msgid "Footer Menu" msgstr "گزینگان پسایند" #: functions.php:57 msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area." msgstr "قسمت محتوای برجسته در صفحه اول بالای اولین نوشته نمایش داده می‌شود." #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: content-single.php:21 msgid "Tags:" msgstr "برچسب‌ها:" #: content-gallery.php:64 #: content.php:11 #: content.php:24 #: inc/widgets.php:72 #: inc/widgets.php:79 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "پایاپیوند به %s " #: content-page.php:13 #: content-single.php:13 #: image.php:66 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-gallery.php:48 msgid "This gallery contains %1$s photo." msgid_plural "This gallery contains %1$s photos." msgstr[0] "این گالری شامل %1$s تصویر می‌شود." #: content-aside.php:11 #: content-gallery.php:72 #: content-page.php:20 #: content-single.php:23 #: content.php:32 #: image.php:93 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: comments.php:34 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:15 #: content-gallery.php:69 #: content.php:29 #: functions.php:281 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: archive.php:56 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:32 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی سالانه :%s" #: archive.php:29 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی ماهانه: %s" #: archive.php:26 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s" #: archive.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "بایگانی برچسب‌ها: %s" #: archive.php:23 msgid "Author Archives: %s" msgstr "بایگانی نویسنده: %s" #: archive.php:16 msgid "Category Archives: %s" msgstr "بایگانی دسته‌ها: %s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "پراستفاده‌ترین دسته‌ها" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:34 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جست‌وجو را آزمایش کنید."