msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Academica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 21:06:27+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Hover Accent"
msgstr "Accentuation de survol"
#: inc/wpcom-colors.php:17
msgid "Headings, Text, Widget Titles"
msgstr "En-têtes, texte, titres de widget"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Top Navigation, Buttons"
msgstr "Navigation supérieure, boutons"
#: inc/wpcom-colors.php:6
msgid "Links, Site Description"
msgstr "Liens, Description du Site"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-right.php
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Sidebar Côté Droit"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-left.php
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Sidebar Côté Gauche"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-full-width.php
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine Largeur"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/style.css
msgid "Academica is an education- and school-oriented CMS theme with a three-column layout and modern design. It is easy to customize and comes with a custom widget, three templates for Posts and Pages, and a featured content slider."
msgstr "Academica est un thème de SGC dédié aux écoles et à l'éducation en trois colonnes avec un design moderne. Il est facile à personnaliser grâce à son widget sur mesure, trois modèles pour les articles et pages et un diaporama de contenu mis en avant."
#: social-icons.php:11
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: social-icons.php:10
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: social-icons.php:9
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: social-icons.php:8
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: social-icons.php:7
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: single.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: searchform.php:7
#: searchform.php:8
#: searchform.php:9
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: search.php:30
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: search.php:12
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: index.php:30
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Toutes nos excuses, mais votre requête n’a donné aucun résultat. Peut-être qu’une recherche peut vous indiquer un article lié."
#: inc/widgets.php:165
msgid "Image grid"
msgstr "Grille d'images"
#: inc/widgets.php:161
msgid "Image list"
msgstr "Liste d’image"
#: inc/widgets.php:158
msgid "Display as:"
msgstr "Afficher comme :"
#: inc/widgets.php:154
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Nombre d’articles à afficher :"
#: inc/widgets.php:144
msgid "- Recent in all categories -"
msgstr "- Récents parmi toutes les catégories -"
#: inc/widgets.php:142
msgid "Choose category:"
msgstr "Choisir catégorie:"
#: inc/widgets.php:138
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
#: inc/widgets.php:50
msgctxt "Widget title link"
msgid "%s »"
msgstr "%s »"
#: inc/theme-options.php:185
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Options du thème %s"
#: inc/theme-options.php:113
msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles."
msgstr "Ajoutez les icônes des réseaux sociaux en haut du thème en indiquant les URL de vos profils."
#: inc/theme-options.php:69
#: inc/theme-options.php:70
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"
#: inc/theme-options.php:40
#: inc/theme-options.php:284
msgid "YouTube URL"
msgstr "YouTube URL"
#: inc/theme-options.php:39
#: inc/theme-options.php:277
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL LinkedIn"
#: inc/theme-options.php:38
#: inc/theme-options.php:270
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL Facebook"
#: inc/theme-options.php:37
#: inc/theme-options.php:263
msgid "Flickr URL"
msgstr "URL Flickr"
#: inc/theme-options.php:36
#: inc/theme-options.php:256
msgid "Twitter URL"
msgstr "URL Twitter"
#: image.php:99
msgid "Next →"
msgstr "Suivant →"
#: image.php:98
msgid "← Previous"
msgstr "← Précédent"
#: image.php:91
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés."
#: image.php:89
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez "
#: image.php:87
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse de rétrolien."
#: image.php:85
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ou un rétrolien."
#: header-image.php:37
#: slider.php:49
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalien vers %s"
#: functions.php:626
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"
#: functions.php:623
msgid "Articles posted by %s"
msgstr "Articles publiés par %s"
#: functions.php:616
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Résultat de recherche pour '%s'"
#: functions.php:565
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: functions.php:507
msgid "Full Width (no sidebars)"
msgstr "Pleine Largeur (Sans Sidebar)"
#: functions.php:499
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"
#: functions.php:481
msgid "Post Layout"
msgstr "Mise en Page Articles"
#: functions.php:469
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articles plus récents →"
#: functions.php:468
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articles Précédents"
#: functions.php:466
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: functions.php:442
msgid "By %1$s on %3$s."
msgstr "Par %1$s le %3$s."
#. Translators: 1 is the author's name, 2 is category, and 3 is the date.
#: functions.php:440
msgid "By %1$s in %2$s on %3$s."
msgstr "Par %1$s dans %2$s le %3$s."
#: functions.php:434
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:423
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:291
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lire la suite →"
#: functions.php:256
#: functions.php:630
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: functions.php:203
#: functions.php:215
msgid "Latest Posts"
msgstr "Derniers Articles"
#: functions.php:188
#: functions.php:195
msgid "Start here"
msgstr "Commencez ici"
#: functions.php:165
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: functions.php:138
msgid "Sidebar: Archive Pages"
msgstr "Sidebar: Pages d’Archives"
#: functions.php:57
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "La partie de contenu présentée s'affiche sur la page d'accueil au-dessus du premier article dans la zone de contenu."
#: functions.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu du pied de page"
#: functions.php:36
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: content-single.php:21
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: content-page.php:13
#: content-single.php:13
#: image.php:66
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: content-gallery.php:64
#: content.php:11
#: content.php:24
#: inc/widgets.php:72
#: inc/widgets.php:79
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Lien Permanent vers %s"
#: content-aside.php:11
#: content-gallery.php:72
#: content-page.php:20
#: content-single.php:23
#: content.php:32
#: image.php:93
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: comments.php:34
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:25
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires Plus Récents →"
#: comments.php:24
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires Précédents"
#: comments.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:15
#: content-gallery.php:69
#: content.php:29
#: functions.php:281
msgid "Leave a comment"
msgstr "Poster un commentaire"
#: archive.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?"
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: archive.php:32
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives de l'année %s"
#: archive.php:29
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives Mensuelles: %s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives du %s"
#: archive.php:23
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archives d’Auteur: %s"
#: archive.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives de Tag: %s"
#: archive.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives de Catégorie: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:34
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Essayez du côté des archives mensuelles. %1$s"
#: 404.php:26
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."