msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Academica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 05:56:06+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:17
msgid "Headings, Text, Widget Titles"
msgstr "Ceannteidil, Téacs, Teidil Ghiúirléide"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Hover Accent"
msgstr "Blas Leagtha"
#: inc/wpcom-colors.php:6
msgid "Links, Site Description"
msgstr "Naisc, Cur Síos"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Top Navigation, Buttons"
msgstr "Treoraíocht Uachtarach, Cnaipí"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-full-width.php
msgid "Full Width"
msgstr "Lánleithead"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-left.php
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Taobh-Bharra Clé"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-right.php
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Taobh-Bharra Deas"
#: social-icons.php:11
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: social-icons.php:10
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: social-icons.php:9
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: social-icons.php:8
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: social-icons.php:7
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: single.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: single.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: searchform.php:7
#: searchform.php:8
#: searchform.php:9
msgid "Search"
msgstr "Cuartaigh"
#: search.php:30
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: search.php:12
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: index.php:30
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Ní raibh fáil ar bith air sin, faraor. B’fhéidir go bhféadfá cuartú go bhfuighfeá alt eile a bheadh cosúil leis sin."
#: inc/widgets.php:165
msgid "Image grid"
msgstr "Eangach Íomhánna"
#: inc/widgets.php:161
msgid "Image list"
msgstr "Liosta íomhanna"
#: inc/widgets.php:158
msgid "Display as:"
msgstr "Taispeáint:"
#: inc/widgets.php:142
msgid "Choose category:"
msgstr "Roghnaigh rang:"
#: inc/widgets.php:144
msgid "- Recent in all categories -"
msgstr "- Úrfhoilsithe is chuile rang -"
#: inc/widgets.php:154
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Líon altanna a thaispeánfar:"
#: inc/widgets.php:50
msgctxt "Widget title link"
msgid "%s »"
msgstr "%s »"
#: inc/widgets.php:138
msgid "Title:"
msgstr "Teideal:"
#: inc/theme-options.php:113
msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles."
msgstr "Má thugann tú URLacha na bpróifíleacha atá agat ar líonraí sóisialta, taispeánfar deilbhíní na líonraí sin i mbarr an téama."
#: inc/theme-options.php:185
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama %s"
#: inc/theme-options.php:242
msgid "Header Social Icons"
msgstr "Deilbhíní Sóisialta sa gCeanntásc"
#: inc/theme-options.php:40
#: inc/theme-options.php:284
msgid "YouTube URL"
msgstr "URL YouTube"
#: inc/theme-options.php:69
#: inc/theme-options.php:70
msgid "Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama"
#: inc/theme-options.php:37
#: inc/theme-options.php:263
msgid "Flickr URL"
msgstr "URL Flickr"
#: inc/theme-options.php:38
#: inc/theme-options.php:270
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL Facebook"
#: inc/theme-options.php:39
#: inc/theme-options.php:277
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL LinkedIN"
#: inc/theme-options.php:30
msgid "Social Profiles"
msgstr "Próifíleacha Sóisialta"
#: inc/theme-options.php:36
#: inc/theme-options.php:256
msgid "Twitter URL"
msgstr "URL Twitter"
#: image.php:99
msgid "Next →"
msgstr "Ar aghaidh →"
#: image.php:98
msgid "← Previous"
msgstr "← Chun Deiridh"
#: image.php:87
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc."
#: image.php:73
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s."
msgstr "Foilsithe ag %4$s × %5$s in %7$s."
#: image.php:85
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " nó déan blagthásc: URL blagtháisc."
#: header-image.php:37
#: slider.php:49
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Buan-nasc le %s"
#: functions.php:616
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Torthaí ar '%s'"
#: functions.php:619
msgid "Posts tagged '%s'"
msgstr "Ailt ar a bhfuil an chlib '%s'"
#: functions.php:623
msgid "Articles posted by %s"
msgstr "Ailt le %s"
#: functions.php:626
msgid "Error 404"
msgstr "Earráid 404"
#: functions.php:565
msgid "Home"
msgstr "Baile"
#: functions.php:503
msgid "Only Left Sidebar"
msgstr "Ar an Taobh Clé Amháin"
#: functions.php:507
msgid "Full Width (no sidebars)"
msgstr "Lánleithead (Gan Taobh-Bharra)"
#: functions.php:481
msgid "Post Layout"
msgstr "Cruth an Ailt"
#: functions.php:495
msgid "Choose layout for this post:"
msgstr "Cuir leagan amach ar an alt seo:"
#: functions.php:499
msgid "Default"
msgstr "Réamhshocrú"
#: functions.php:468
msgid "← Older posts"
msgstr "← Chun deiridh"
#: functions.php:469
msgid "Newer posts →"
msgstr "Chun tosaigh →"
#. Translators: 1 is the author's name, 2 is category, and 3 is the date.
#: functions.php:440
msgid "By %1$s in %2$s on %3$s."
msgstr "%1$s a d’fhoilsigh. Ranganna: %2$s. Dáta foilsithe: %3$s."
#: functions.php:442
msgid "By %1$s on %3$s."
msgstr "%1$s a d’fhoilsigh. Dáta foilsithe: %3$s."
#: functions.php:466
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: functions.php:434
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:423
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:291
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tuilleadh →"
#: functions.php:256
#: functions.php:630
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: functions.php:188
#: functions.php:195
msgid "Start here"
msgstr "Tosaigh anseo"
#: functions.php:203
#: functions.php:215
msgid "Latest Posts"
msgstr "Ailt Úrfhoilsithe"
#: functions.php:147
msgid "Sidebar: Pages (Left)"
msgstr "Taobh-Bharra: Leathanaigh (ar Chlé)"
#: functions.php:156
msgid "Sidebar: Pages (Right)"
msgstr "Taobh-Bharra: Leathanaigh (ar Dheis)"
#: functions.php:165
msgid "Footer"
msgstr "Buntásc"
#: functions.php:93
msgid "Sidebar: Left"
msgstr "Taobh-Bharra: ar Chlé"
#: functions.php:102
msgid "Sidebar: Right"
msgstr "Taobh-Bharra: ar Dheis"
#: functions.php:111
msgid "Sidebar: Homepage (Left)"
msgstr "Taobh-Bharra: Leathanach Baile (ar Chlé)"
#: functions.php:120
msgid "Sidebar: Homepage (Right)"
msgstr "Taobh-Bharra: Leathanach Baile (ar Dheis)"
#: functions.php:129
msgid "Sidebar: Homepage (Middle)"
msgstr "Taobh-Bharra: Leathanach Baile (Lár)"
#: functions.php:138
msgid "Sidebar: Archive Pages"
msgstr "Taobh-Bharra: Leathanaigh Chartlainne"
#: functions.php:36
msgid "Top Menu"
msgstr "Barr-roghchlár"
#: functions.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "Roghchlár Buntáisc"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: content-single.php:21
msgid "Tags:"
msgstr "Clibeanna:"
#: content-gallery.php:64
#: content.php:11
#: content.php:24
#: inc/widgets.php:72
#: inc/widgets.php:79
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Buan-Nasc le %s"
#: content-page.php:13
#: content-single.php:13
#: image.php:66
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: content-gallery.php:48
msgid "This gallery contains %1$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %1$s photos."
msgstr[0] "Tá %1$s phictiúr amháin sa dánlann seo."
msgstr[1] "Tá %1$s phictiúr sa dánlann seo."
msgstr[2] "Tá %1$s phictiúr sa dánlann seo."
msgstr[3] "Tá %1$s bpictiúr sa dánlann seo."
msgstr[4] "Tá %1$s (b)p(h)ictiúr sa dánlann seo."
#: content-aside.php:11
#: content-gallery.php:72
#: content-page.php:20
#: content-single.php:23
#: content.php:32
#: image.php:93
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: comments.php:34
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:25
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:24
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: comments.php:15
#: content-gallery.php:69
#: content.php:29
#: functions.php:281
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: archive.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: archive.php:32
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Bliana: %s"
#: archive.php:29
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Míosa: %s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Lae: %s"
#: archive.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Clibe: %s"
#: archive.php:23
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Údair: %s"
#: archive.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Ranga: %s"
#: 404.php:26
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Ranganna Coitianta"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:34
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin."