msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Academica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 05:56:06+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Headings, Text, Widget Titles" msgstr "Ceannteidil, Téacs, Teidil Ghiúirléide" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Hover Accent" msgstr "Blas Leagtha" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Links, Site Description" msgstr "Naisc, Cur Síos" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Top Navigation, Buttons" msgstr "Treoraíocht Uachtarach, Cnaipí" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/academica/template-full-width.php msgid "Full Width" msgstr "Lánleithead" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-left.php msgid "Sidebar Left" msgstr "Taobh-Bharra Clé" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-right.php msgid "Sidebar Right" msgstr "Taobh-Bharra Deas" #: social-icons.php:11 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: social-icons.php:10 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: social-icons.php:9 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: social-icons.php:8 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: social-icons.php:7 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: single.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: searchform.php:7 #: searchform.php:8 #: searchform.php:9 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: search.php:30 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: search.php:12 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: index.php:30 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Ní raibh fáil ar bith air sin, faraor. B’fhéidir go bhféadfá cuartú go bhfuighfeá alt eile a bheadh cosúil leis sin." #: inc/widgets.php:165 msgid "Image grid" msgstr "Eangach Íomhánna" #: inc/widgets.php:161 msgid "Image list" msgstr "Liosta íomhanna" #: inc/widgets.php:158 msgid "Display as:" msgstr "Taispeáint:" #: inc/widgets.php:142 msgid "Choose category:" msgstr "Roghnaigh rang:" #: inc/widgets.php:144 msgid "- Recent in all categories -" msgstr "- Úrfhoilsithe is chuile rang -" #: inc/widgets.php:154 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Líon altanna a thaispeánfar:" #: inc/widgets.php:50 msgctxt "Widget title link" msgid "%s »" msgstr "%s »" #: inc/widgets.php:138 msgid "Title:" msgstr "Teideal:" #: inc/theme-options.php:113 msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles." msgstr "Má thugann tú URLacha na bpróifíleacha atá agat ar líonraí sóisialta, taispeánfar deilbhíní na líonraí sin i mbarr an téama." #: inc/theme-options.php:185 msgid "%s Theme Options" msgstr "Roghanna Téama %s" #: inc/theme-options.php:242 msgid "Header Social Icons" msgstr "Deilbhíní Sóisialta sa gCeanntásc" #: inc/theme-options.php:40 #: inc/theme-options.php:284 msgid "YouTube URL" msgstr "URL YouTube" #: inc/theme-options.php:69 #: inc/theme-options.php:70 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: inc/theme-options.php:37 #: inc/theme-options.php:263 msgid "Flickr URL" msgstr "URL Flickr" #: inc/theme-options.php:38 #: inc/theme-options.php:270 msgid "Facebook URL" msgstr "URL Facebook" #: inc/theme-options.php:39 #: inc/theme-options.php:277 msgid "LinkedIn URL" msgstr "URL LinkedIN" #: inc/theme-options.php:30 msgid "Social Profiles" msgstr "Próifíleacha Sóisialta" #: inc/theme-options.php:36 #: inc/theme-options.php:256 msgid "Twitter URL" msgstr "URL Twitter" #: image.php:99 msgid "Next →" msgstr "Ar aghaidh →" #: image.php:98 msgid "← Previous" msgstr "← Chun Deiridh" #: image.php:87 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc." #: image.php:73 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s." msgstr "Foilsithe ag %4$s × %5$s in %7$s." #: image.php:85 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Scríobh freagra nó déan blagthásc: URL blagtháisc." #: header-image.php:37 #: slider.php:49 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: functions.php:616 msgid "Search results for '%s'" msgstr "Torthaí ar '%s'" #: functions.php:619 msgid "Posts tagged '%s'" msgstr "Ailt ar a bhfuil an chlib '%s'" #: functions.php:623 msgid "Articles posted by %s" msgstr "Ailt le %s" #: functions.php:626 msgid "Error 404" msgstr "Earráid 404" #: functions.php:565 msgid "Home" msgstr "Baile" #: functions.php:503 msgid "Only Left Sidebar" msgstr "Ar an Taobh Clé Amháin" #: functions.php:507 msgid "Full Width (no sidebars)" msgstr "Lánleithead (Gan Taobh-Bharra)" #: functions.php:481 msgid "Post Layout" msgstr "Cruth an Ailt" #: functions.php:495 msgid "Choose layout for this post:" msgstr "Cuir leagan amach ar an alt seo:" #: functions.php:499 msgid "Default" msgstr "Réamhshocrú" #: functions.php:468 msgid " Older posts" msgstr " Chun deiridh" #: functions.php:469 msgid "Newer posts " msgstr "Chun tosaigh " #. Translators: 1 is the author's name, 2 is category, and 3 is the date. #: functions.php:440 msgid "By %1$s in %2$s on %3$s." msgstr "%1$s a d’fhoilsigh. Ranganna: %2$s. Dáta foilsithe: %3$s." #: functions.php:442 msgid "By %1$s on %3$s." msgstr "%1$s a d’fhoilsigh. Dáta foilsithe: %3$s." #: functions.php:466 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: functions.php:434 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:423 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:291 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: functions.php:256 #: functions.php:630 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:188 #: functions.php:195 msgid "Start here" msgstr "Tosaigh anseo" #: functions.php:203 #: functions.php:215 msgid "Latest Posts" msgstr "Ailt Úrfhoilsithe" #: functions.php:147 msgid "Sidebar: Pages (Left)" msgstr "Taobh-Bharra: Leathanaigh (ar Chlé)" #: functions.php:156 msgid "Sidebar: Pages (Right)" msgstr "Taobh-Bharra: Leathanaigh (ar Dheis)" #: functions.php:165 msgid "Footer" msgstr "Buntásc" #: functions.php:93 msgid "Sidebar: Left" msgstr "Taobh-Bharra: ar Chlé" #: functions.php:102 msgid "Sidebar: Right" msgstr "Taobh-Bharra: ar Dheis" #: functions.php:111 msgid "Sidebar: Homepage (Left)" msgstr "Taobh-Bharra: Leathanach Baile (ar Chlé)" #: functions.php:120 msgid "Sidebar: Homepage (Right)" msgstr "Taobh-Bharra: Leathanach Baile (ar Dheis)" #: functions.php:129 msgid "Sidebar: Homepage (Middle)" msgstr "Taobh-Bharra: Leathanach Baile (Lár)" #: functions.php:138 msgid "Sidebar: Archive Pages" msgstr "Taobh-Bharra: Leathanaigh Chartlainne" #: functions.php:36 msgid "Top Menu" msgstr "Barr-roghchlár" #: functions.php:37 msgid "Footer Menu" msgstr "Roghchlár Buntáisc" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: content-single.php:21 msgid "Tags:" msgstr "Clibeanna:" #: content-gallery.php:64 #: content.php:11 #: content.php:24 #: inc/widgets.php:72 #: inc/widgets.php:79 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Buan-Nasc le %s" #: content-page.php:13 #: content-single.php:13 #: image.php:66 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-gallery.php:48 msgid "This gallery contains %1$s photo." msgid_plural "This gallery contains %1$s photos." msgstr[0] "Tá %1$s phictiúr amháin sa dánlann seo." msgstr[1] "Tá %1$s phictiúr sa dánlann seo." msgstr[2] "Tá %1$s phictiúr sa dánlann seo." msgstr[3] "Tá %1$s bpictiúr sa dánlann seo." msgstr[4] "Tá %1$s (b)p(h)ictiúr sa dánlann seo." #: content-aside.php:11 #: content-gallery.php:72 #: content-page.php:20 #: content-single.php:23 #: content.php:32 #: image.php:93 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: comments.php:34 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: comments.php:15 #: content-gallery.php:69 #: content.php:29 #: functions.php:281 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: archive.php:56 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:32 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:29 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: archive.php:26 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: archive.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: archive.php:23 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archive.php:16 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ranganna Coitianta" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:34 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin."