msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Academica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 07:02:26+0000\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Hover Accent"
msgstr "Aanwijzeraccent"
#: inc/wpcom-colors.php:17
msgid "Headings, Text, Widget Titles"
msgstr "Koppen, tekst, widgettitels"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Top Navigation, Buttons"
msgstr "Navigatie bovenkant, knoppen"
#: inc/wpcom-colors.php:6
msgid "Links, Site Description"
msgstr "Koppelingen, site-omschrijving"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-right.php
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Sidebar rechts"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-left.php
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Sidebar links"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-full-width.php
msgid "Full Width"
msgstr "Volledige breedte"
#: social-icons.php:11
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: social-icons.php:10
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: social-icons.php:9
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: social-icons.php:8
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: social-icons.php:7
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: single.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: searchform.php:7
#: searchform.php:8
#: searchform.php:9
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: search.php:30
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden."
#: search.php:12
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: index.php:30
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Excuses, maar er werden geen resultaten gevonden. Misschien zal zoeken een gerelateerd bericht helpen vinden."
#: inc/widgets.php:165
msgid "Image grid"
msgstr "Afbeeldingsraster"
#: inc/widgets.php:161
msgid "Image list"
msgstr "Afbeeldingenlijst"
#: inc/widgets.php:158
msgid "Display as:"
msgstr "Weergeven als"
#: inc/widgets.php:154
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Aantal te tonen berichten:"
#: inc/widgets.php:142
msgid "Choose category:"
msgstr "Kies categorie:"
#: inc/widgets.php:138
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: inc/widgets.php:50
msgctxt "Widget title link"
msgid "%s »"
msgstr "%s »"
#: inc/theme-options.php:185
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s thema instellingen"
#: inc/theme-options.php:113
msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles."
msgstr "Voeg sociale netwerkiconen bovenaan je thema toe door je URLs van je profielen in te voeren."
#: inc/theme-options.php:69
#: inc/theme-options.php:70
msgid "Theme Options"
msgstr "Thema opties"
#: inc/theme-options.php:40
#: inc/theme-options.php:284
msgid "YouTube URL"
msgstr "YouTube-URL"
#: inc/theme-options.php:39
#: inc/theme-options.php:277
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "LinkedIn-URL"
#: inc/theme-options.php:38
#: inc/theme-options.php:270
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL Facebook"
#: inc/theme-options.php:37
#: inc/theme-options.php:263
msgid "Flickr URL"
msgstr "Flickr-URL"
#: inc/theme-options.php:36
#: inc/theme-options.php:256
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter URL"
#: image.php:99
msgid "Next →"
msgstr "Volgende →"
#: image.php:98
msgid "← Previous"
msgstr "← Vorige"
#: image.php:91
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Reacties en trackbacks zijn beide gesloten op dit moment."
#: image.php:89
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks zijn gesloten, maar je kan ."
#: image.php:87
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Je kan geen reacties meer toevoegen, maar laat gerust een trackback na: Trackback URL."
#: image.php:85
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " of laat een trackback achter: Trackback URL."
#: header-image.php:37
#: slider.php:49
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink naar %s"
#: functions.php:626
msgid "Error 404"
msgstr "Fout 404"
#: functions.php:616
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Zoekresultaten voor '%s'"
#: functions.php:565
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: functions.php:507
msgid "Full Width (no sidebars)"
msgstr "Volledige breedte (geen zijbalken)"
#: functions.php:499
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: functions.php:495
msgid "Choose layout for this post:"
msgstr "Kies layout voor dit bericht:"
#: functions.php:481
msgid "Post Layout"
msgstr "Bericht layout"
#: functions.php:469
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nieuwere berichten →"
#: functions.php:468
msgid "← Older posts"
msgstr "← Oudere berichten"
#: functions.php:466
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"
#: functions.php:442
msgid "By %1$s on %3$s."
msgstr "Door %1$s op %3$s."
#. Translators: 1 is the author's name, 2 is category, and 3 is the date.
#: functions.php:440
msgid "By %1$s in %2$s on %3$s."
msgstr "Door %1$s in %2$s op %3$s."
#: functions.php:434
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Bekijk alle berichten van %s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:423
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:291
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lees verder →"
#: functions.php:256
#: functions.php:630
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:203
#: functions.php:215
msgid "Latest Posts"
msgstr "Laatste posts"
#: functions.php:188
#: functions.php:195
msgid "Start here"
msgstr "Begin hier"
#: functions.php:165
msgid "Footer"
msgstr "Voettekst"
#: functions.php:156
msgid "Sidebar: Pages (Right)"
msgstr "Zijbalk: Pagina's (rechts)"
#: functions.php:147
msgid "Sidebar: Pages (Left)"
msgstr "Zijbalk: Pagina's (links)"
#: functions.php:138
msgid "Sidebar: Archive Pages"
msgstr "Zijbalk: Archiefpagina's"
#: functions.php:129
msgid "Sidebar: Homepage (Middle)"
msgstr "Zijbalk: Homepage (midden)"
#: functions.php:120
msgid "Sidebar: Homepage (Right)"
msgstr "Zijbalk: Homepage (rechts)"
#: functions.php:111
msgid "Sidebar: Homepage (Left)"
msgstr "Zijbalk: Homepage (links)"
#: functions.php:102
msgid "Sidebar: Right"
msgstr "Zijbalk: Rechts"
#: functions.php:93
msgid "Sidebar: Left"
msgstr "Zijbalk: Links"
#: functions.php:57
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "Het gedeelte met uitgelichte inhoud wordt op de voorpagina boven het eerste bericht in het inhoudgebied weergegeven."
#: functions.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "Voettekstmenu"
#: functions.php:36
msgid "Top Menu"
msgstr "Topmenu"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s door %2$s."
#: content-single.php:21
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: content-page.php:13
#: content-single.php:13
#: image.php:66
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: content-gallery.php:64
#: content.php:11
#: content.php:24
#: inc/widgets.php:72
#: inc/widgets.php:79
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Permanente verwijzing naar %s"
#: content-gallery.php:48
msgid "This gallery contains %1$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %1$s photos."
msgstr[0] "Deze galerij bevat %1$s foto."
msgstr[1] "Deze galerij bevat %1$s foto's."
#: content-aside.php:11
#: content-gallery.php:72
#: content-page.php:20
#: content-single.php:23
#: content.php:32
#: image.php:93
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: comments.php:34
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#: comments.php:25
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nieuwe reacties →"
#: comments.php:24
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Oudere reacties"
#: comments.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"
#: comments.php:15
#: content-gallery.php:69
#: content.php:29
#: functions.php:281
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"
#: archive.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen."
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archief"
#: archive.php:32
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijks archief: %s"
#: archive.php:29
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijks archief: %s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijks archief: %s"
#: archive.php:23
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Auteursarchief: %s"
#: archive.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tagarchief: %s"
#: archive.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Categorie archief: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:34
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Probeer eens te zoeken in het maandelijks archief. %1$s"
#: 404.php:26
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Meest gebruikte categorieën"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."