msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Academica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 17:50:38+0000\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-full-width.php
msgid "Full Width"
msgstr "Pełna szerokość"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-right.php
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Pasek boczny prawa"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-left.php
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Pasek boczny lewa"
#: social-icons.php:11
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: social-icons.php:10
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: social-icons.php:9
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: social-icons.php:8
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: social-icons.php:7
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: single.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: single.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: searchform.php:7
#: searchform.php:8
#: searchform.php:9
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: search.php:30
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#: search.php:12
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
#: index.php:30
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Przepraszamy, ale niczego nie znaleziono. Być może użycie wyszukiwarki przyniesie oczekiwany rezultat."
#: inc/widgets.php:165
msgid "Image grid"
msgstr "Siatka obrazków"
#: inc/widgets.php:161
msgid "Image list"
msgstr "Lista obrazków"
#: inc/widgets.php:158
msgid "Display as:"
msgstr "Wyświetlaj jako:"
#: inc/widgets.php:154
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Liczba wyświetlanych wpisów:"
#: inc/widgets.php:144
msgid "- Recent in all categories -"
msgstr "- Najnowsze we wszystkich kategoriach -"
#: inc/widgets.php:142
msgid "Choose category:"
msgstr "Wybierz kategorię:"
#: inc/widgets.php:138
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: inc/theme-options.php:185
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Opcje Motywu"
#: inc/theme-options.php:113
msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles."
msgstr "Dodaj ikonki mediów społecznościowych na górze motywu, wpisując adres URL Twoich profilów."
#: inc/theme-options.php:242
msgid "Header Social Icons"
msgstr "Ikonki społecznościowe nagłówka"
#: inc/theme-options.php:69
#: inc/theme-options.php:70
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje motywu"
#: inc/theme-options.php:40
#: inc/theme-options.php:284
msgid "YouTube URL"
msgstr "Adres URL YouTube"
#: inc/theme-options.php:38
#: inc/theme-options.php:270
msgid "Facebook URL"
msgstr "Adres Facebook'owy"
#: inc/theme-options.php:39
#: inc/theme-options.php:277
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "Adres URL LinkedIn"
#: inc/theme-options.php:37
#: inc/theme-options.php:263
msgid "Flickr URL"
msgstr "Adres URL Flickr"
#: inc/theme-options.php:36
#: inc/theme-options.php:256
msgid "Twitter URL"
msgstr "Adres URL Twittera"
#: inc/theme-options.php:30
msgid "Social Profiles"
msgstr "Profile społecznościowe"
#: image.php:99
msgid "Next →"
msgstr "Następny → "
#: image.php:91
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komentarze i odnośniki są zablokowane."
#: image.php:98
msgid "← Previous"
msgstr "← Poprzednie"
#: image.php:89
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacki są zamkniętę, ale możesz . "
#: image.php:87
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentowanie nie jest możliwe, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL."
#: image.php:85
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " lub zostaw trackback: Trackback URL."
#: image.php:73
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s."
msgstr "Opublikowane na %4$s × %5$s w %7$s."
#: header-image.php:37
#: slider.php:49
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Bezpośredni odnośnik do %s"
#: functions.php:626
msgid "Error 404"
msgstr "Błąd 404"
#: functions.php:616
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla '%s'"
#: functions.php:623
msgid "Articles posted by %s"
msgstr "Artykuły opublikowane przez %s"
#: functions.php:619
msgid "Posts tagged '%s'"
msgstr "Posty oznaczone '%s'"
#: functions.php:565
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
#: functions.php:507
msgid "Full Width (no sidebars)"
msgstr "Pełna szerokość (bez pasków bocznych)"
#: functions.php:503
msgid "Only Left Sidebar"
msgstr "Tylko lewy pasek boczny"
#: functions.php:499
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: functions.php:495
msgid "Choose layout for this post:"
msgstr "Wybierz układ dla tego posta:"
#: functions.php:481
msgid "Post Layout"
msgstr "Opublikuj układ strony"
#: functions.php:468
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starsze wpisy"
#: functions.php:469
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nowsze wpisy →"
#: functions.php:466
msgid "Post navigation"
msgstr "Zobacz wpisy"
#: functions.php:442
msgid "By %1$s on %3$s."
msgstr "Napisane przez %1$s na %3$s."
#. Translators: 1 is the author's name, 2 is category, and 3 is the date.
#: functions.php:440
msgid "By %1$s in %2$s on %3$s."
msgstr "Napisane przez %1$s w %2$s dnia %3$s."
#: functions.php:434
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:423
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:291
msgid "Continue reading →"
msgstr "Czytaj dalej →"
#: functions.php:256
#: functions.php:630
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s."
#: functions.php:203
#: functions.php:215
msgid "Latest Posts"
msgstr "Ostatnio zamieszczone"
#: functions.php:188
#: functions.php:195
msgid "Start here"
msgstr "Zacznij tutaj"
#: functions.php:165
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: functions.php:156
msgid "Sidebar: Pages (Right)"
msgstr "Pasek boczny: Strony (Prawa)"
#: functions.php:147
msgid "Sidebar: Pages (Left)"
msgstr "Pasek boczny: Strony (Lewa)"
#: functions.php:138
msgid "Sidebar: Archive Pages"
msgstr "Pasek boczny: Strony Archiwalne"
#: functions.php:102
msgid "Sidebar: Right"
msgstr "Pasek boczny: Prawa"
#: functions.php:93
msgid "Sidebar: Left"
msgstr "Pasek boczny: Lewa"
#: functions.php:129
msgid "Sidebar: Homepage (Middle)"
msgstr "Pasek boczny: Strona główna (środek)"
#: functions.php:120
msgid "Sidebar: Homepage (Right)"
msgstr "Pasek boczny: Strona główna (prawa)"
#: functions.php:111
msgid "Sidebar: Homepage (Left)"
msgstr "Pasek boczny: Strona główna (lewa)"
#: functions.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu w stopce"
#: functions.php:36
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu górne"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s."
#: content-single.php:21
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
#: content-gallery.php:64
#: content.php:11
#: content.php:24
#: inc/widgets.php:72
#: inc/widgets.php:79
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Odnośnik permanentny do %s"
#: content-page.php:13
#: content-single.php:13
#: image.php:66
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: content-gallery.php:48
msgid "This gallery contains %1$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %1$s photos."
msgstr[0] "Ta galeria zawiera %1$s photo."
msgstr[1] "Ta galeria zawiera %1$s photos."
msgstr[2] "Ta galeria zawiera %1$s photos."
#: content-aside.php:11
#: content-gallery.php:72
#: content-page.php:20
#: content-single.php:23
#: content.php:32
#: image.php:93
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: comments.php:34
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: comments.php:25
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nowsze komentarze →"
#: comments.php:24
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starsze komentarze"
#: comments.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja po komentarzach"
#: comments.php:15
#: content-gallery.php:69
#: content.php:29
#: functions.php:281
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: archive.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
#: archive.php:32
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Roczne archiwa: %s"
#: archive.php:29
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiwa miesięczne: %s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiwum dnia: %s"
#: archive.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiwa tagu: %s"
#: archive.php:23
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiwum autora: %s"
#: archive.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiwum kategorii: %s"
#: 404.php:26
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najczęściej używane kategorie"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:34
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?"