msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Academica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 05:56:06+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Hover Accent" msgstr "Realce ao mover" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Headings, Text, Widget Titles" msgstr "Cabeçalhos, texto, títulos de widget" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Top Navigation, Buttons" msgstr "Navegação do topo, botões" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Links, Site Description" msgstr "Links, Descrição do Site" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-right.php msgid "Sidebar Right" msgstr "Lateral Direita" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-left.php msgid "Sidebar Left" msgstr "Lateral Esquerda" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/academica/template-full-width.php msgid "Full Width" msgstr "Largura total" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/academica/style.css msgid "Academica is an education- and school-oriented CMS theme with a three-column layout and modern design. It is easy to customize and comes with a custom widget, three templates for Posts and Pages, and a featured content slider." msgstr "Academica é um tema CMS voltado para a educação e escola com um layout de três colunas e design moderno. É fácil de personalizar e vem com um widget personalizado, três modelos para posts e páginas e um slider de conteúdo destacado." #: social-icons.php:11 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: social-icons.php:10 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: social-icons.php:9 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: social-icons.php:8 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: social-icons.php:7 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: single.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: searchform.php:7 #: searchform.php:8 #: searchform.php:9 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: search.php:30 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes." #: search.php:12 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: index.php:30 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Nenhum resultado encontrado. Talvez fazer uma pesquisa ajudará a encontrar um post relacionado." #: inc/widgets.php:165 msgid "Image grid" msgstr "Grade de Imagem" #: inc/widgets.php:161 msgid "Image list" msgstr "Lista de imagens" #: inc/widgets.php:158 msgid "Display as:" msgstr "Mostrar como:" #: inc/widgets.php:154 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de posts a exibir:" #: inc/widgets.php:144 msgid "- Recent in all categories -" msgstr "- Recente em todas as categorias -" #: inc/widgets.php:142 msgid "Choose category:" msgstr "Escolha a categoria:" #: inc/widgets.php:138 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: inc/widgets.php:50 msgctxt "Widget title link" msgid "%s »" msgstr "%s »" #: inc/theme-options.php:242 msgid "Header Social Icons" msgstr "Ícones de Mídia Social no Cabeçalho" #: inc/theme-options.php:185 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opções do tema %s" #: inc/theme-options.php:113 msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles." msgstr "Adicionar ícones de rede social no início do tema inserindo as URLs em seus perfis." #: inc/theme-options.php:69 #: inc/theme-options.php:70 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: inc/theme-options.php:40 #: inc/theme-options.php:284 msgid "YouTube URL" msgstr "URL do YouTube" #: inc/theme-options.php:39 #: inc/theme-options.php:277 msgid "LinkedIn URL" msgstr "URL do LinkedIn" #: inc/theme-options.php:38 #: inc/theme-options.php:270 msgid "Facebook URL" msgstr "URL do Facebook" #: inc/theme-options.php:37 #: inc/theme-options.php:263 msgid "Flickr URL" msgstr "URL do Flickr" #: inc/theme-options.php:36 #: inc/theme-options.php:256 msgid "Twitter URL" msgstr "URL do Twitter" #: inc/theme-options.php:30 msgid "Social Profiles" msgstr "Perfis Sociais" #: image.php:99 msgid "Next →" msgstr "Próximo →" #: image.php:98 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:91 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Os comentários e os trackbacks estão atualmente desativados." #: image.php:89 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Os trackbacks estão desactivados, mas pode publicar um comentário. " #: image.php:87 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Os comentários estão desactivados, mas pode deixar um trackback: URL do Trackback. " #: image.php:85 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comente ou deixe um trackback: URL do Trackback." #: image.php:73 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s." msgstr "Publicado às %4$s × %5$s em %7$s." #: header-image.php:37 #: slider.php:49 msgid "Permalink to %s" msgstr "Ligação permanente para %s" #: functions.php:626 msgid "Error 404" msgstr "Ooooops! Erro 404 :(" #: functions.php:623 msgid "Articles posted by %s" msgstr "Artigos publicados por %s" #: functions.php:619 msgid "Posts tagged '%s'" msgstr "Posts etiquetados como '%s'" #: functions.php:616 msgid "Search results for '%s'" msgstr "Resultados da pesquisa para '%s'" #: functions.php:565 msgid "Home" msgstr "Início" #: functions.php:507 msgid "Full Width (no sidebars)" msgstr "Largura Inteira (sem barra lateral)" #: functions.php:503 msgid "Only Left Sidebar" msgstr "Apenas lateral esquerda" #: functions.php:499 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: functions.php:495 msgid "Choose layout for this post:" msgstr "Escolha o layout para este post" #: functions.php:481 msgid "Post Layout" msgstr "Layout de post" #: functions.php:469 msgid "Newer posts " msgstr "Posts Recentes " #: functions.php:468 msgid " Older posts" msgstr " Posts Anteriores" #: functions.php:466 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: functions.php:442 msgid "By %1$s on %3$s." msgstr "Por %1$s em %3$s." #. Translators: 1 is the author's name, 2 is category, and 3 is the date. #: functions.php:440 msgid "By %1$s in %2$s on %3$s." msgstr "Por %1$s em %2$s em %3$s." #: functions.php:434 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:423 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:291 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar lendo " #: functions.php:256 #: functions.php:630 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:203 #: functions.php:215 msgid "Latest Posts" msgstr "Posts mais recentes" #: functions.php:188 #: functions.php:195 msgid "Start here" msgstr "Comece aqui" #: functions.php:165 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: functions.php:156 msgid "Sidebar: Pages (Right)" msgstr "Lateral: Páginas (direita)" #: functions.php:147 msgid "Sidebar: Pages (Left)" msgstr "Lateral: Páginas (esquerda)" #: functions.php:138 msgid "Sidebar: Archive Pages" msgstr "Lateral: Páginas de arquivos" #: functions.php:129 msgid "Sidebar: Homepage (Middle)" msgstr "Lateral: Página Inicial (meio)" #: functions.php:120 msgid "Sidebar: Homepage (Right)" msgstr "Lateral: Página Inicial (direita)" #: functions.php:111 msgid "Sidebar: Homepage (Left)" msgstr "Lateral: Página Inicial (esquerda)" #: functions.php:102 msgid "Sidebar: Right" msgstr "Lateral: Direita" #: functions.php:93 msgid "Sidebar: Left" msgstr "Lateral: Esquerda" #: functions.php:57 msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area." msgstr "A seção de conteúdo em destaque é exibida na página inicial acima do primeiro post na área de conteúdo." #: functions.php:37 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu do Rodapé" #: functions.php:36 msgid "Top Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: content-single.php:21 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: content-page.php:13 #: content-single.php:13 #: image.php:66 msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: content-gallery.php:64 #: content.php:11 #: content.php:24 #: inc/widgets.php:72 #: inc/widgets.php:79 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Link Permanente para %s" #: content-gallery.php:48 msgid "This gallery contains %1$s photo." msgid_plural "This gallery contains %1$s photos." msgstr[0] "Esta galeria contém %1$s photo." msgstr[1] "Esta galeria contém %1$s photo." #: content-aside.php:11 #: content-gallery.php:72 #: content-page.php:20 #: content-single.php:23 #: content.php:32 #: image.php:93 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: comments.php:34 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários mais recentes →" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários mais antigos" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de Comentários" #: comments.php:15 #: content-gallery.php:69 #: content.php:29 #: functions.php:281 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: archive.php:56 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar." #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:32 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivo anual: %s" #: archive.php:29 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivo mensal: %s" #: archive.php:26 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivo diário: %s" #: archive.php:23 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arquivo do autor:%s" #: archive.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo da tag: %s" #: archive.php:16 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivo da categoria: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:34 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais Usadas" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Opa! Esta página não pode ser encontrada."