msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Academica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 05:56:06+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Hover Accent"
msgstr "Realce ao mover"
#: inc/wpcom-colors.php:17
msgid "Headings, Text, Widget Titles"
msgstr "Cabeçalhos, texto, títulos de widget"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Top Navigation, Buttons"
msgstr "Navegação do topo, botões"
#: inc/wpcom-colors.php:6
msgid "Links, Site Description"
msgstr "Links, Descrição do Site"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-right.php
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Lateral Direita"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-sidebar-left.php
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Lateral Esquerda"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/template-full-width.php
msgid "Full Width"
msgstr "Largura total"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/academica/style.css
msgid "Academica is an education- and school-oriented CMS theme with a three-column layout and modern design. It is easy to customize and comes with a custom widget, three templates for Posts and Pages, and a featured content slider."
msgstr "Academica é um tema CMS voltado para a educação e escola com um layout de três colunas e design moderno. É fácil de personalizar e vem com um widget personalizado, três modelos para posts e páginas e um slider de conteúdo destacado."
#: social-icons.php:11
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: social-icons.php:10
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: social-icons.php:9
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: social-icons.php:8
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: social-icons.php:7
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: single.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: searchform.php:7
#: searchform.php:8
#: searchform.php:9
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: search.php:30
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."
#: search.php:12
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#: index.php:30
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Nenhum resultado encontrado. Talvez fazer uma pesquisa ajudará a encontrar um post relacionado."
#: inc/widgets.php:165
msgid "Image grid"
msgstr "Grade de Imagem"
#: inc/widgets.php:161
msgid "Image list"
msgstr "Lista de imagens"
#: inc/widgets.php:158
msgid "Display as:"
msgstr "Mostrar como:"
#: inc/widgets.php:154
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de posts a exibir:"
#: inc/widgets.php:144
msgid "- Recent in all categories -"
msgstr "- Recente em todas as categorias -"
#: inc/widgets.php:142
msgid "Choose category:"
msgstr "Escolha a categoria:"
#: inc/widgets.php:138
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: inc/widgets.php:50
msgctxt "Widget title link"
msgid "%s »"
msgstr "%s »"
#: inc/theme-options.php:242
msgid "Header Social Icons"
msgstr "Ícones de Mídia Social no Cabeçalho"
#: inc/theme-options.php:185
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opções do tema %s"
#: inc/theme-options.php:113
msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles."
msgstr "Adicionar ícones de rede social no início do tema inserindo as URLs em seus perfis."
#: inc/theme-options.php:69
#: inc/theme-options.php:70
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"
#: inc/theme-options.php:40
#: inc/theme-options.php:284
msgid "YouTube URL"
msgstr "URL do YouTube"
#: inc/theme-options.php:39
#: inc/theme-options.php:277
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL do LinkedIn"
#: inc/theme-options.php:38
#: inc/theme-options.php:270
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL do Facebook"
#: inc/theme-options.php:37
#: inc/theme-options.php:263
msgid "Flickr URL"
msgstr "URL do Flickr"
#: inc/theme-options.php:36
#: inc/theme-options.php:256
msgid "Twitter URL"
msgstr "URL do Twitter"
#: inc/theme-options.php:30
msgid "Social Profiles"
msgstr "Perfis Sociais"
#: image.php:99
msgid "Next →"
msgstr "Próximo →"
#: image.php:98
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: image.php:91
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Os comentários e os trackbacks estão atualmente desativados."
#: image.php:89
msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment."
msgstr "Os trackbacks estão desactivados, mas pode publicar um comentário. "
#: image.php:87
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Os comentários estão desactivados, mas pode deixar um trackback: URL do Trackback. "
#: image.php:85
msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Comente ou deixe um trackback: URL do Trackback."
#: image.php:73
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s."
msgstr "Publicado às %4$s × %5$s em %7$s."
#: header-image.php:37
#: slider.php:49
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permanente para %s"
#: functions.php:626
msgid "Error 404"
msgstr "Ooooops! Erro 404 :("
#: functions.php:623
msgid "Articles posted by %s"
msgstr "Artigos publicados por %s"
#: functions.php:619
msgid "Posts tagged '%s'"
msgstr "Posts etiquetados como '%s'"
#: functions.php:616
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Resultados da pesquisa para '%s'"
#: functions.php:565
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: functions.php:507
msgid "Full Width (no sidebars)"
msgstr "Largura Inteira (sem barra lateral)"
#: functions.php:503
msgid "Only Left Sidebar"
msgstr "Apenas lateral esquerda"
#: functions.php:499
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: functions.php:495
msgid "Choose layout for this post:"
msgstr "Escolha o layout para este post"
#: functions.php:481
msgid "Post Layout"
msgstr "Layout de post"
#: functions.php:469
msgid "Newer posts →"
msgstr "Posts Recentes → "
#: functions.php:468
msgid "← Older posts"
msgstr " ← Posts Anteriores"
#: functions.php:466
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: functions.php:442
msgid "By %1$s on %3$s."
msgstr "Por %1$s em %3$s."
#. Translators: 1 is the author's name, 2 is category, and 3 is the date.
#: functions.php:440
msgid "By %1$s in %2$s on %3$s."
msgstr "Por %1$s em %2$s em %3$s."
#: functions.php:434
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:423
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:291
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar lendo →"
#: functions.php:256
#: functions.php:630
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:203
#: functions.php:215
msgid "Latest Posts"
msgstr "Posts mais recentes"
#: functions.php:188
#: functions.php:195
msgid "Start here"
msgstr "Comece aqui"
#: functions.php:165
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#: functions.php:156
msgid "Sidebar: Pages (Right)"
msgstr "Lateral: Páginas (direita)"
#: functions.php:147
msgid "Sidebar: Pages (Left)"
msgstr "Lateral: Páginas (esquerda)"
#: functions.php:138
msgid "Sidebar: Archive Pages"
msgstr "Lateral: Páginas de arquivos"
#: functions.php:129
msgid "Sidebar: Homepage (Middle)"
msgstr "Lateral: Página Inicial (meio)"
#: functions.php:120
msgid "Sidebar: Homepage (Right)"
msgstr "Lateral: Página Inicial (direita)"
#: functions.php:111
msgid "Sidebar: Homepage (Left)"
msgstr "Lateral: Página Inicial (esquerda)"
#: functions.php:102
msgid "Sidebar: Right"
msgstr "Lateral: Direita"
#: functions.php:93
msgid "Sidebar: Left"
msgstr "Lateral: Esquerda"
#: functions.php:57
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "A seção de conteúdo em destaque é exibida na página inicial acima do primeiro post na área de conteúdo."
#: functions.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu do Rodapé"
#: functions.php:36
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: content-single.php:21
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: content-page.php:13
#: content-single.php:13
#: image.php:66
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: content-gallery.php:64
#: content.php:11
#: content.php:24
#: inc/widgets.php:72
#: inc/widgets.php:79
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Link Permanente para %s"
#: content-gallery.php:48
msgid "This gallery contains %1$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %1$s photos."
msgstr[0] "Esta galeria contém %1$s photo."
msgstr[1] "Esta galeria contém %1$s photo."
#: content-aside.php:11
#: content-gallery.php:72
#: content-page.php:20
#: content-single.php:23
#: content.php:32
#: image.php:93
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: comments.php:34
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:25
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:24
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"
#: comments.php:15
#: content-gallery.php:69
#: content.php:29
#: functions.php:281
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: archive.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar."
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:32
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivo anual: %s"
#: archive.php:29
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivo mensal: %s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivo diário: %s"
#: archive.php:23
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivo do autor:%s"
#: archive.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo da tag: %s"
#: archive.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da categoria: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:34
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s"
#: 404.php:26
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias mais Usadas"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Opa! Esta página não pode ser encontrada."