msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Academica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 08:28:11+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Template Name of the theme msgid "Full Width" msgstr "Tam Genişlik" #. Description of the theme msgid "Academica is an education- and school-oriented CMS theme with a three-column layout and modern design. It is easy to customize and comes with a custom widget, three templates for Posts and Pages, and a featured content slider." msgstr "Academica üç sütunlu yapıda, modern tasarımlı; eğitim ve okul odaklı bir CMS (içerik yönetim sistemi) temasıdır. Kolaylıkla kişiselleştirilebilir ve özel bileşen, yazı ve sayfalar için üç şablon ve öne çıkarılmış içerik kayar paneli ile gelir." #. Template Name of the theme msgid "Sidebar Left" msgstr "Sol kenar çubuğu" #. Template Name of the theme msgid "Sidebar Right" msgstr "Sağ kenar çubuğu" #: social-icons.php:11 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: social-icons.php:10 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: social-icons.php:9 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: social-icons.php:8 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: social-icons.php:7 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: single.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: searchform.php:7 #: searchform.php:8 #: searchform.php:9 msgid "Search" msgstr "Ara" #: search.php:30 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: search.php:12 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: index.php:30 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Üzgünüz, fakat hiç sonuç bulunamadı. Belki arama kutusunu kullanarak ilişkili bir yazı bulabilirsiniz." #: inc/widgets.php:165 msgid "Image grid" msgstr "Resim Izgarası" #: inc/widgets.php:161 msgid "Image list" msgstr "Resim listesi" #: inc/widgets.php:158 msgid "Display as:" msgstr "Görüntüleme şekli:" #: inc/widgets.php:154 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Gösterilecek yazı sayısı:" #: inc/widgets.php:138 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" #: inc/theme-options.php:185 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Tema Seçenekleri" #: inc/theme-options.php:40 #: inc/theme-options.php:284 msgid "YouTube URL" msgstr "YouTube URL" #: inc/theme-options.php:69 #: inc/theme-options.php:70 msgid "Theme Options" msgstr "Tema Seçenekleri" #: inc/theme-options.php:37 #: inc/theme-options.php:263 msgid "Flickr URL" msgstr "Flickr URL" #: inc/theme-options.php:38 #: inc/theme-options.php:270 msgid "Facebook URL" msgstr "Facebook URL" #: inc/theme-options.php:39 #: inc/theme-options.php:277 msgid "LinkedIn URL" msgstr "LinkedIn URL" #: inc/theme-options.php:30 msgid "Social Profiles" msgstr "Sosyal Profiller" #: inc/theme-options.php:36 #: inc/theme-options.php:256 msgid "Twitter URL" msgstr "Twitter URL'si" #: image.php:101 msgid "Next →" msgstr "Sonraki &arr;" #: image.php:93 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı" #: image.php:100 msgid "← Previous" msgstr "← Önceki" #: image.php:91 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama bir yorum gönderebilirsiniz." #: image.php:89 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. " #: image.php:75 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s." msgstr " tarihinde %4$s × %5$s üzerinde %7$s içinde yayımlandı." #: image.php:87 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir yorum yazın veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. " #: header-image.php:37 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s için kalıcı bağlantı" #: functions.php:621 msgid "Search results for '%s'" msgstr "'%s' için arama sonuçları" #: functions.php:624 msgid "Posts tagged '%s'" msgstr "Yazılar '%s' ile etiketlendi" #: functions.php:628 msgid "Articles posted by %s" msgstr "%s tarafından yazılan makaleler" #: functions.php:631 msgid "Error 404" msgstr "Hata 404" #: functions.php:565 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" #: functions.php:503 msgid "Only Left Sidebar" msgstr "Sadece Sol Kenar Çubuğu" #: functions.php:507 msgid "Full Width (no sidebars)" msgstr "Tam Genişlik (kenar çubuğu yok)" #: functions.php:481 msgid "Post Layout" msgstr "Yazı Düzeni" #: functions.php:495 msgid "Choose layout for this post:" msgstr "Bu yazı için yerleşim düzeni seçin:" #: functions.php:499 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: functions.php:468 msgid " Older posts" msgstr " Eski yazılar" #: functions.php:469 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #. Translators: 1 is the author's name, 2 is category, and 3 is the date. #: functions.php:440 msgid "By %1$s in %2$s on %3$s." msgstr "%1$s tarafından %2$s içinde %3$s üzerinde." #: functions.php:442 msgid "By %1$s on %3$s." msgstr "%1$s tarafından %3$s üzerinde." #: functions.php:466 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: functions.php:434 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:423 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:291 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: functions.php:256 #: functions.php:635 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #: functions.php:188 #: functions.php:195 msgid "Start here" msgstr "Buradan başla" #: functions.php:203 #: functions.php:215 msgid "Latest Posts" msgstr "Son Yazılar" #: functions.php:147 msgid "Sidebar: Pages (Left)" msgstr "Kenar çubuğu: Sayfalar (Sol)" #: functions.php:156 msgid "Sidebar: Pages (Right)" msgstr "Kenar çubuğu: Sayfalar (Sağ)" #: functions.php:165 msgid "Footer" msgstr "Alt Kısım" #: functions.php:93 msgid "Sidebar: Left" msgstr "Kenar Çubuğu: Sol" #: functions.php:102 msgid "Sidebar: Right" msgstr "Kenar Çubuğu: Sağ" #: functions.php:111 msgid "Sidebar: Homepage (Left)" msgstr "Kenar Çubuğu: Anasayfa (Sol)" #: functions.php:120 msgid "Sidebar: Homepage (Right)" msgstr "Kenar çubuğu: Anasayfa (Sağ)" #: functions.php:129 msgid "Sidebar: Homepage (Middle)" msgstr "Kenar çubuğu: Anasayfa (Orta)" #: functions.php:138 msgid "Sidebar: Archive Pages" msgstr "Kenar çubuğu: Arşiv Sayfaları" #: functions.php:36 msgid "Top Menu" msgstr "Üst Menü" #: functions.php:57 msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area." msgstr "Öne çıkan içerik bölümü, ön sayfa içerik alanındaki ilk yazının üstünde görüntülenir." #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s." #: content-single.php:21 msgid "Tags:" msgstr "Etiketler:" #: content-gallery.php:64 #: content.php:11 #: content.php:24 #: inc/widgets.php:72 #: inc/widgets.php:79 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "%s için Kalıcı Bağlantı" #: content-page.php:13 #: content-single.php:13 #: image.php:68 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: content-gallery.php:48 msgid "This gallery contains %1$s photo." msgid_plural "This gallery contains %1$s photos." msgstr[0] "Bu galeri %1$s fotoğraf içeriyor." msgstr[1] "Bu galeri %1$s fotoğraf içeriyor." #: content-aside.php:11 #: content-gallery.php:72 #: content-page.php:20 #: content-single.php:23 #: content.php:32 #: image.php:95 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: comments.php:34 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni yorumlar &arr;" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "&arr; Eski yorumlar" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: comments.php:15 #: content-gallery.php:69 #: content.php:29 #: functions.php:281 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum yapın" #: archive.php:56 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: archive.php:32 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Yıllık arşivler: %s" #: archive.php:29 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylık arşivler: %s" #: archive.php:26 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük arşivler: %s" #: archive.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket arşivi: %s" #: archive.php:23 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar arşivleri: %s" #: archive.php:16 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori arşivi: %s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:34 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"