msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Academica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:25+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 08:28:11+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width"
msgstr "Tam Genişlik"
#. Description of the theme
msgid "Academica is an education- and school-oriented CMS theme with a three-column layout and modern design. It is easy to customize and comes with a custom widget, three templates for Posts and Pages, and a featured content slider."
msgstr "Academica üç sütunlu yapıda, modern tasarımlı; eğitim ve okul odaklı bir CMS (içerik yönetim sistemi) temasıdır. Kolaylıkla kişiselleştirilebilir ve özel bileşen, yazı ve sayfalar için üç şablon ve öne çıkarılmış içerik kayar paneli ile gelir."
#. Template Name of the theme
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Sol kenar çubuğu"
#. Template Name of the theme
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Sağ kenar çubuğu"
#: social-icons.php:11
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: social-icons.php:10
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: social-icons.php:9
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: social-icons.php:8
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: social-icons.php:7
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: single.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: single.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: searchform.php:7
#: searchform.php:8
#: searchform.php:9
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: search.php:30
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: search.php:12
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: index.php:30
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Üzgünüz, fakat hiç sonuç bulunamadı. Belki arama kutusunu kullanarak ilişkili bir yazı bulabilirsiniz."
#: inc/widgets.php:165
msgid "Image grid"
msgstr "Resim Izgarası"
#: inc/widgets.php:161
msgid "Image list"
msgstr "Resim listesi"
#: inc/widgets.php:158
msgid "Display as:"
msgstr "Görüntüleme şekli:"
#: inc/widgets.php:154
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Gösterilecek yazı sayısı:"
#: inc/widgets.php:138
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
#: inc/theme-options.php:185
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Tema Seçenekleri"
#: inc/theme-options.php:40
#: inc/theme-options.php:284
msgid "YouTube URL"
msgstr "YouTube URL"
#: inc/theme-options.php:69
#: inc/theme-options.php:70
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Seçenekleri"
#: inc/theme-options.php:37
#: inc/theme-options.php:263
msgid "Flickr URL"
msgstr "Flickr URL"
#: inc/theme-options.php:38
#: inc/theme-options.php:270
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook URL"
#: inc/theme-options.php:39
#: inc/theme-options.php:277
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "LinkedIn URL"
#: inc/theme-options.php:30
msgid "Social Profiles"
msgstr "Sosyal Profiller"
#: inc/theme-options.php:36
#: inc/theme-options.php:256
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter URL'si"
#: image.php:101
msgid "Next →"
msgstr "Sonraki &arr;"
#: image.php:93
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı"
#: image.php:100
msgid "← Previous"
msgstr "← Önceki"
#: image.php:91
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama ."
#: image.php:89
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. "
#: image.php:75
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s."
msgstr " tarihinde %4$s × %5$s üzerinde %7$s içinde yayımlandı."
#: image.php:87
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. "
#: header-image.php:37
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s için kalıcı bağlantı"
#: functions.php:621
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "'%s' için arama sonuçları"
#: functions.php:624
msgid "Posts tagged '%s'"
msgstr "Yazılar '%s' ile etiketlendi"
#: functions.php:628
msgid "Articles posted by %s"
msgstr "%s tarafından yazılan makaleler"
#: functions.php:631
msgid "Error 404"
msgstr "Hata 404"
#: functions.php:565
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
#: functions.php:503
msgid "Only Left Sidebar"
msgstr "Sadece Sol Kenar Çubuğu"
#: functions.php:507
msgid "Full Width (no sidebars)"
msgstr "Tam Genişlik (kenar çubuğu yok)"
#: functions.php:481
msgid "Post Layout"
msgstr "Yazı Düzeni"
#: functions.php:495
msgid "Choose layout for this post:"
msgstr "Bu yazı için yerleşim düzeni seçin:"
#: functions.php:499
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: functions.php:468
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eski yazılar"
#: functions.php:469
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#. Translators: 1 is the author's name, 2 is category, and 3 is the date.
#: functions.php:440
msgid "By %1$s in %2$s on %3$s."
msgstr "%1$s tarafından %2$s içinde %3$s üzerinde."
#: functions.php:442
msgid "By %1$s on %3$s."
msgstr "%1$s tarafından %3$s üzerinde."
#: functions.php:466
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: functions.php:434
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:423
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:291
msgid "Continue reading →"
msgstr "Okumaya devam et →"
#: functions.php:256
#: functions.php:635
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: functions.php:188
#: functions.php:195
msgid "Start here"
msgstr "Buradan başla"
#: functions.php:203
#: functions.php:215
msgid "Latest Posts"
msgstr "Son Yazılar"
#: functions.php:147
msgid "Sidebar: Pages (Left)"
msgstr "Kenar çubuğu: Sayfalar (Sol)"
#: functions.php:156
msgid "Sidebar: Pages (Right)"
msgstr "Kenar çubuğu: Sayfalar (Sağ)"
#: functions.php:165
msgid "Footer"
msgstr "Alt Kısım"
#: functions.php:93
msgid "Sidebar: Left"
msgstr "Kenar Çubuğu: Sol"
#: functions.php:102
msgid "Sidebar: Right"
msgstr "Kenar Çubuğu: Sağ"
#: functions.php:111
msgid "Sidebar: Homepage (Left)"
msgstr "Kenar Çubuğu: Anasayfa (Sol)"
#: functions.php:120
msgid "Sidebar: Homepage (Right)"
msgstr "Kenar çubuğu: Anasayfa (Sağ)"
#: functions.php:129
msgid "Sidebar: Homepage (Middle)"
msgstr "Kenar çubuğu: Anasayfa (Orta)"
#: functions.php:138
msgid "Sidebar: Archive Pages"
msgstr "Kenar çubuğu: Arşiv Sayfaları"
#: functions.php:36
msgid "Top Menu"
msgstr "Üst Menü"
#: functions.php:57
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "Öne çıkan içerik bölümü, ön sayfa içerik alanındaki ilk yazının üstünde görüntülenir."
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: content-single.php:21
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketler:"
#: content-gallery.php:64
#: content.php:11
#: content.php:24
#: inc/widgets.php:72
#: inc/widgets.php:79
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "%s için Kalıcı Bağlantı"
#: content-page.php:13
#: content-single.php:13
#: image.php:68
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: content-gallery.php:48
msgid "This gallery contains %1$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %1$s photos."
msgstr[0] "Bu galeri %1$s fotoğraf içeriyor."
msgstr[1] "Bu galeri %1$s fotoğraf içeriyor."
#: content-aside.php:11
#: content-gallery.php:72
#: content-page.php:20
#: content-single.php:23
#: content.php:32
#: image.php:95
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: comments.php:34
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:25
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"
#: comments.php:24
msgid "← Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"
#: comments.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: comments.php:15
#: content-gallery.php:69
#: content.php:29
#: functions.php:281
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum yapın"
#: archive.php:56
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: archive.php:32
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"
#: archive.php:29
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"
#: archive.php:26
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"
#: archive.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"
#: archive.php:23
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar arşivleri: %s"
#: archive.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"
#: 404.php:26
msgid "Most Used Categories"
msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:34
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"