msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adaption\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 05:57:00+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:63 msgid "Link Color" msgstr "Couleur du lien" #: inc/wpcom-colors.php:99 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: inc/wpcom-colors.php:43 msgid "Primary Color" msgstr "Couleur principale" #: inc/wpcom-colors.php:54 msgid "Secondary Color" msgstr "Couleur secondaire" #: inc/wpcom-colors.php:7 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/adaption/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "Publié le %1$s par %2$s" #: inc/template-tags.php:158 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Publié le %1$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:102 msgid "%s " msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:99 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "Articles ultérieurs " #: inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:116 msgid "Read more %1$s" msgstr "Lire la suite %1$s" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: header.php:36 #: header.php:91 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:44 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu des Liens Sociaux" #: functions.php:72 msgid "Sidebar One" msgstr "Colonne latérale un" #: functions.php:81 msgid "Sidebar Two" msgstr "Colonne latérale deux" #: functions.php:43 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: content.php:69 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: content.php:22 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: content.php:22 msgid "1 Comment" msgstr "Un commentaire" #: content.php:22 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: content-single.php:32 #: content.php:40 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #: content-single.php:38 msgid " Edit" msgstr "Éditer" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:24 #: content.php:30 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: content-page.php:23 #: inc/template-tags.php:82 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-page.php:18 #: content-single.php:52 #: content.php:72 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Inaccessible" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:39 #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires ultérieurs →" #: comments.php:38 #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires antérieurs" #: comments.php:37 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Clavardages" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audios" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "États" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Liens" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Images" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l’un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Cette page est introuvable."