msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adaption\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 05:57:00+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:63 msgid "Link Color" msgstr "リンクの色" #: inc/wpcom-colors.php:99 msgid "Text Color" msgstr "文字色" #: inc/wpcom-colors.php:43 msgid "Primary Color" msgstr "メインカラー" #: inc/wpcom-colors.php:54 msgid "Secondary Color" msgstr "サブカラー" #: inc/wpcom-colors.php:7 msgid "Background" msgstr "背景" #: functions.php:90 msgid "Mobile Widgets" msgstr "モバイルウィジェット" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/adaption/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/adaption/style.css msgid "A theme that adapts to your content, making sure it looks good on any device. Full width featured images make your content stand out. This theme adapts as add widgets with a 3rd column added to the layout." msgstr "コンテンツに合わせてさまざまなデバイスで美しく表示できるテーマです。全幅アイキャッチ画像により、コンテンツを目立たせることができます。3カラムのウィジェットを追加すると、適応したレイアウトになります。" #: inc/template-tags.php:109 msgid " (Edit)" msgstr " (編集)" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "投稿日: %1$s 投稿者: %2$s" #: inc/template-tags.php:158 msgid "Posted on %1$s" msgstr "投稿日: %1$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: inc/template-tags.php:106 msgctxt "1: date, 2: time" msgid ", %1$s at %2$s" msgstr "、%1$s @ %2$s" #: inc/template-tags.php:102 msgid "%s " msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:99 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:116 msgid "Read more %1$s" msgstr "続きを読む %1$s" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: header.php:36 #: header.php:91 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: functions.php:44 msgid "Social Links Menu" msgstr "ソーシャルリンクメニュー" #: functions.php:72 msgid "Sidebar One" msgstr "サイドバー 1" #: functions.php:81 msgid "Sidebar Two" msgstr "サイドバー 2" #. translators: To add an additional Armio character subsets, #. * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. #. * Do not translate these strings into your own langauge. #: functions.php:121 msgctxt "Arimo: add new subset (cyrillic, greek, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Arimo, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:113 msgctxt "Arimo sans-serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:43 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: content.php:69 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: content.php:22 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content.php:22 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content.php:22 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: content-single.php:32 #: content.php:40 msgid "All %s posts" msgstr "すべての%s投稿" #: content-single.php:38 msgid " Edit" msgstr "編集" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:24 #: content.php:30 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: content-page.php:23 #: inc/template-tags.php:82 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-page.php:18 #: content-single.php:52 #: content.php:72 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:39 #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:38 #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:37 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "チャット" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "音声" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "状態" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "作成者: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"