msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adaption\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:50:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:28:56+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/adaption/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: inc/template-tags.php:109
msgid " (Edit)"
msgstr "(Düzenle)"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "%s "
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:99
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "
#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eski yazılar"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: header.php:36
#: header.php:91
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: functions.php:44
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Sosyal bağlantılar menüsü"
#: functions.php:43
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: content.php:69
msgid "Continue reading →"
msgstr "Okumaya devam et →"
#: content.php:22
msgid "% Comments"
msgstr "% Yorum"
#: content.php:22
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Yorum"
#: content.php:22
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum yapın"
#: content-single.php:66
#: content.php:87
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:60
#: content.php:82
msgid " "
msgstr " "
#: content-single.php:32
#: content.php:40
msgid "All %s posts"
msgstr "Tüm %s yazıları"
#: content-single.php:38
msgid " Edit"
msgstr "Düzenle"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:24
#: content.php:30
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:13
#: content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s için kalıcı bağlantı"
#: content-page.php:23
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:52
#: content.php:72
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:39
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"
#: comments.php:38
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"
#: comments.php:37
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir yorum"
msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s yorum"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Sohbetler"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Sesler"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Durumlar"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Alıntılar"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütunlar"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galeriler"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Yıl: %s"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Yazar: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."