msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adelle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-20T01:33:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 13:40:39+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Δημοσιεύθηκε στὶς στὸ %4$s × %5$s" #: sidebar.php:51 #: sidebar.php:52 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: sidebar.php:75 msgid "Meta" msgstr "Μεταλειτουργίες" #: sidebar.php:43 #: sidebar.php:44 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: sidebar.php:35 #: sidebar.php:36 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ψάξτε" #: sidebar.php:27 #: sidebar.php:28 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Ψάξτε" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Ψάξτε …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά." #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ἕτοιμος/-η γιὰ τὸ πρῶτο σας ἄρθρο; Ξεκινῆστε ἀπὸ δῶ." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Ἀναρτήθηκε στὸ '%1$s'" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s στὶς %2$s" #: inc/template-tags.php:114 msgid "
" msgstr "
" #: inc/template-tags.php:132 msgid " by %7$s" msgstr " ἀπὸ τὸν/τὴν %7$s" #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:165 msgid "View all posts by %s" msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts »" msgstr "Νεότερα ἄρθρα » " #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:44 msgid "« Older posts" msgstr "« Παλαιότερες ἀναρτήσεις" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Περιήγηση ἄρθρων" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: inc/customizer.php:44 msgid "Pinterest Link" msgstr "Σύνδεση μὲ Pinterest" #: inc/customizer.php:58 msgid "Twitter Link" msgstr "Σύνδεση μὲ Twitter" #: inc/customizer.php:72 msgid "YouTube Link" msgstr "Σύνδεσμος YouTube" #: inc/customizer.php:30 msgid "Facebook Link" msgstr "Σύνδεση μὲ τὸ Facebook" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Σχόλια καὶ εἰδοποιήσεις συνδέσεων εἶναι ἐπὶ τοῦ παρόντος κλειστά." #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης" #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Οἱ εἰδοποιήσεις συνδέσεως ἔχουν κλείσει, ἀλλὰ μπορεῖτε νὰ ἀναρτήσετε σχόλιο." #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Τὰ σχόλια ἔχουν κλείσει ἀλλὰ μπορεῖτε νὰ ἀφήσετε μιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης: URL γιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης." #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Δημοσιεύθηκε στὶς , %4$s × %5$s στὴν συλλογὴ %8$s" #: image.php:49 msgid "« Previous" msgstr "« Προηγ." #: image.php:50 msgid "Next »" msgstr "Ἑπομ. »" #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Σχολιάστε ἢ ἀφῆστε εἰδοποίηση σύνδεσης: URL γιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης. " #: header.php:43 msgid "Skip to content" msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου" #: header.php:42 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Πρωτεῦον μενού" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Μιὰ πλατφόρμα σημασιολογικῶν προσωπικῶν ἐκδόσεων" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s" #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "Συνέχεια " #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: content-single.php:35 #: content.php:44 msgid "All %s posts" msgstr "Ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content.php:52 #: inc/template-tags.php:152 msgid ", " msgstr "," #: content-page.php:18 #: content-single.php:50 #: content.php:60 #: image.php:45 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: content-page.php:16 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments »" msgstr "Νεότερα σχόλια »" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "« Older Comments" msgstr "« Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Μιὰ σκέψη πάνω στὸ “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σκέψεις πάνω στὸ “%2$s”" #: archive.php:75 #: sidebar.php:68 msgid "Archives" msgstr "Ἀρχεῖα" #: archive.php:69 msgid "Galleries" msgstr "Συλλογὲς εἰκόνων" #: archive.php:72 msgid "Audio" msgstr "Ἠχητικό" #: archive.php:66 msgid "Chats" msgstr "Συζητήσεις" #: archive.php:63 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Εἰκόνες" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Ἐτήσια Ἀρχεῖα: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Μηνιαία Ἀρχεῖα: %s " #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Ἡμερήσια ἀρχεῖα: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα συγγραφέως: %s " #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα ἐτικέττας: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:34 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Προσπαθῆστε νὰ ψάξετε στὰ μηνιαῖα ἀρχεῖα. %1$s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα κατηγορίας: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Στὴν τοποθεσία αὐτὴν δὲν βρέθηκε τίποτε. Ἂν θέλετε δοκιμάστε κάποιον ἀπὸ τοὺς κατωτέρω συνδέσμους ἢ μιὰν ἀναζήτηση." #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Οἱ πιὸ χρησιμοποιημένες κατηγορίες" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ἡ σελίδα αὐτὴ δὲν βρέθηκε."