msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adelle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:54:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 12:13:59+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Link & Secondary Accent Color" msgstr "پیوند و رنگ تأکید دوم" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Titles & Primary Accent Color" msgstr "عنوانها و رنگ تأکید اصلی" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/adelle/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "تمام صفحه" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/adelle/style.css msgid "With a chic white and black design accented with soft pinks and greys, Adelle brings sophistication and elegance to any blog." msgstr "با طراحی شیک سیاهوسفید با لهجهٔ نرم صورتی و خاکستری، Adelle پختگی و ظرافت را برای هر وبنوشتی به ارمغان میآورد." #: sidebar.php:51 #: sidebar.php:52 msgid "YouTube" msgstr "یوتیوب" #: sidebar.php:75 msgid "Meta" msgstr "فرا" #: sidebar.php:43 #: sidebar.php:44 msgid "Twitter" msgstr "توئیتر" #: sidebar.php:35 #: sidebar.php:36 msgid "Pinterest" msgstr "پینترست" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: sidebar.php:27 #: sidebar.php:28 msgid "Facebook" msgstr "فیسبوک" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "جستوجو" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "جستجو …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستوجو برای: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژههای دیگری استفاده کنید." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: inc/template-tags.php:163 msgid "by " msgstr "بدست " #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Posted in %1$s" msgstr "نوشتهشده با موضوعِ %1$s" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: inc/template-tags.php:114 msgid "
" msgstr "" #: inc/template-tags.php:132 msgid " " msgstr " " #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:165 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشتهها بر اساس %s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "نوشتههای تازهتر " #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " نوشتههای قدیمیتر" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: inc/customizer.php:44 msgid "Pinterest Link" msgstr "پیوند پینترست" #: inc/customizer.php:58 msgid "Twitter Link" msgstr "پیوند توییتر" #: inc/customizer.php:72 msgid "YouTube Link" msgstr "پیوند یوتیوب" #: inc/customizer.php:30 msgid "Facebook Link" msgstr "پیوند فیسبوک" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "دیدگاهها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند." #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "گزینههای پوسته" #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "دنبالهها بسته شدهاند، اما شما میتوانید دیدگاهی بیان کنید." #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند، اما شما میتوانید یک دنباله بگذارید: آدرس اینترنتی دنباله . " #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s در %8$s" #: image.php:49 msgid " Previous" msgstr " پیشین" #: image.php:50 msgid "Next " msgstr "پسین " #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاهی بفرستید یا یک دنبالک بگذارید: آدرس دنبالک." #: header.php:43 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #: header.php:42 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:90 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr "ستون کناری" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Muli, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:79 msgctxt "Muli font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:84 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "بستر نشر شخصی معنایی" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content.php:52 #: inc/template-tags.php:152 msgid ", " msgstr "، " #: content-single.php:35 #: content.php:44 msgid "All %s posts" msgstr "همهٔ %s نوشته" #: content-page.php:18 #: content-single.php:50 #: content.php:60 #: image.php:45 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-page.php:16 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "صفحهها:" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments " msgstr "دیدگاههای تازهتر " #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid " Older Comments" msgstr " دیدگاههای قدیمیتر" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”" #: archive.php:75 #: sidebar.php:68 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:69 msgid "Galleries" msgstr "گالریها" #: archive.php:72 msgid "Audio" msgstr "صدا" #: archive.php:66 msgid "Chats" msgstr "گفتگوها" #: archive.php:63 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "گفتاورد" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "ویدئوها" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "کلمات قصار" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی سالانه :%s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی ماهانه: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "بایگانی نویسنده: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "بایگانی برچسبها: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:34 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "بایگانی دستهها: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر میرسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جستوجو را آزمایش کنید." #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "پراستفادهترین دستهها" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."