msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adelle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:54:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-02 08:49:31+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "פורסם בתאריך בגודל מקורי של %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Titles & Primary Accent Color" msgstr "כותרות וצבע הדגשה עיקרי" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Link & Secondary Accent Color" msgstr "קישור וצבע הדגשה משני" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/adelle/style.css msgid "With a chic white and black design accented with soft pinks and greys, Adelle brings sophistication and elegance to any blog." msgstr "עם עיצוב מהודר בשחור ולבן הכולל דגשים בוורוד ובאפור, Adelle מביאה תחכום ואלגנטיות לכל בלוג." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/adelle/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "עמוד ברוחב מלא" #: sidebar.php:75 msgid "Meta" msgstr "כלים" #: sidebar.php:51 #: sidebar.php:52 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: sidebar.php:43 #: sidebar.php:44 msgid "Twitter" msgstr "טוויטר" #: sidebar.php:35 #: sidebar.php:36 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "חפש" #: sidebar.php:27 #: sidebar.php:28 msgid "Facebook" msgstr "פייסבוק" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "חיפוש …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: inc/template-tags.php:163 msgid "by %3$s" msgstr "מאת %3$s" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Posted in %1$s" msgstr "פורסם ב-%1$s" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:165 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: inc/template-tags.php:132 msgid " by %7$s" msgstr " על ידי %7$s" #: inc/template-tags.php:114 msgid "
" msgstr "
" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts »" msgstr "רשומות חדשות יותר »" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:44 msgid "« Older posts" msgstr "« רשומות ישנות יותר" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: inc/customizer.php:44 msgid "Pinterest Link" msgstr "קישור פינטרסט" #: inc/customizer.php:58 msgid "Twitter Link" msgstr "קישור Twitter" #: inc/customizer.php:72 msgid "YouTube Link" msgstr "קישור YouTube" #: inc/customizer.php:30 msgid "Facebook Link" msgstr "קישור Facebook" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות." #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות" #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה." #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL." #: image.php:49 msgid "« Previous" msgstr "» הקודם" #: image.php:50 msgid "Next »" msgstr "הבא «" #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "פרסם תגובה או השאר עקבות: טראקבק." #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "פורסם בתאריך בכתובת %4$s × %5$s ברשומה %8$s" #: header.php:43 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: header.php:42 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:90 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr " סרגל צדדי" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Muli, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:79 msgctxt "Muli font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:84 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: content-single.php:35 #: content.php:44 msgid "All %s posts" msgstr "כל הרשומות של %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content.php:52 #: inc/template-tags.php:152 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:50 #: content.php:60 #: image.php:45 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-page.php:16 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments »" msgstr "תגובות הבאות «" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "« Older Comments" msgstr "» תגובות קודמות" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: archive.php:75 #: sidebar.php:68 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:69 msgid "Galleries" msgstr "גלריות" #: archive.php:72 msgid "Audio" msgstr "אודיו" #: archive.php:66 msgid "Chats" msgstr "צ'טים" #: archive.php:63 msgid "Status" msgstr "מצב" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "ציטוטים" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "סרטונים" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "קצרצרים" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "ארכיון שנתי: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ארכיון חודשי: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "ארכיון יומי: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s‏" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "תגית: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:34 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "קטגוריה: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש." #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."