msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adelle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:54:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 15:09:56+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Titles & Primary Accent Color"
msgstr "Colore Accent principale e Titoli"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Link & Secondary Accent Color"
msgstr "Colore Accent secondario e Link"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/adelle/style.css
msgid "With a chic white and black design accented with soft pinks and greys, Adelle brings sophistication and elegance to any blog."
msgstr "Con un elegante design bianco e nero rifinito in rosa delicato e grigio, Adelle dona sofisticatezza e stile a ogni blog."
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/adelle/page-full-width.php
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Pagina a larghezza piena"
#: sidebar.php:51
#: sidebar.php:52
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: sidebar.php:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:43
#: sidebar.php:44
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter "
#: sidebar.php:35
#: sidebar.php:36
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: sidebar.php:27
#: sidebar.php:28
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Cerca …"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: inc/template-tags.php:156
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Inviato su %1$s"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"
#: inc/template-tags.php:138
#: inc/template-tags.php:165
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato."
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts »"
msgstr "Articoli più recenti »"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "« Older posts"
msgstr "« Post precedenti"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articolo"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: inc/customizer.php:58
msgid "Twitter Link"
msgstr "Link Twitter"
#: inc/customizer.php:44
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Link Pinterest"
#: inc/customizer.php:72
msgid "YouTube Link"
msgstr "Link YouTube"
#: inc/customizer.php:30
msgid "Facebook Link"
msgstr "Link Facebook"
#: image.php:120
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Commenti e trackback sono attualmente chiusi."
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni tema"
#: image.php:118
msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment."
msgstr "I trackback sono chiusi, ma puoi postare un commento."
#: image.php:116
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "I commenti sono chiusi, ma puoi lasciare un trackback: URL del trackback. "
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publicato alle %4$s × %5$s li %8$s"
#: image.php:49
msgid "« Previous"
msgstr "« Precedente"
#: image.php:50
msgid "Next »"
msgstr "Successivo »"
#: image.php:114
msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Posta un commento o usa questo indirizzo per il trackback."
#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: header.php:42
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:115
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:90
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "attivo"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:84
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "attivo"
#: functions.php:53
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale"
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funziona grazie a %s"
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continua a leggere →"
#: content-single.php:47
#: content.php:57
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: content-single.php:47
#: content.php:57
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"
#: content-single.php:47
#: content.php:57
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: content-single.php:35
#: content.php:44
msgid "All %s posts"
msgstr "Tutti %s i posti"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:43
#: content.php:52
#: inc/template-tags.php:152
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:50
#: content.php:60
#: image.php:45
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: content-page.php:16
#: image.php:108
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”"
#: archive.php:75
#: sidebar.php:68
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: archive.php:69
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerie"
#: archive.php:72
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: archive.php:66
msgid "Chats"
msgstr "Chat"
#: archive.php:63
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Citazioni"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Link"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Incisi"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivi annuali: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivio mensile:%s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivi giornalieri: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivio dell'autore: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivi tag: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:34
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s"
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivi categoria: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?"
#: 404.php:26
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorie più utilizzate"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! Impossibile trovare la pagina."