msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adelle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02T01:28:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:21:52+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Gepubliceerd op om %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Link & Secondary Accent Color" msgstr "Koppelingen & secundaire accentkleur" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Titles & Primary Accent Color" msgstr "Titels & primaire accentkleur" #. Template Name of the theme msgid "Full-Width Page" msgstr "Volledige breedte" #. Description of the theme msgid "With a chic white and black design accented with soft pinks and greys, Adelle brings sophistication and elegance to any blog." msgstr "Met een chic wit en zwart ontwerp, geaccentueerd met zachtroze en grijze tinten, biedt Adelle perfectie en elegantie aan ieder blog." #: sidebar.php:75 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:51 #: sidebar.php:52 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: sidebar.php:43 #: sidebar.php:44 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: sidebar.php:35 #: sidebar.php:36 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: sidebar.php:27 #: sidebar.php:28 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Zoek …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "zoeken" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: inc/template-tags.php:163 msgid "by %3$s" msgstr "door %3$s" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Geplaatst in %1$s" #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:165 msgid "View all posts by %s" msgstr "Bekijk alle berichten van %s" #: inc/template-tags.php:132 msgid " by %7$s" msgstr " door %7$s" #: inc/template-tags.php:114 msgid "
" msgstr "
" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts »" msgstr "Nieuwere berichten »" #: inc/template-tags.php:44 msgid "« Older posts" msgstr "« Oudere berichten" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Berichtnavigatie" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/customizer.php:72 msgid "YouTube Link" msgstr "YouTube link" #: inc/customizer.php:58 msgid "Twitter Link" msgstr "Twitter-link" #: inc/customizer.php:44 msgid "Pinterest Link" msgstr "Pinterest link" #: inc/customizer.php:30 msgid "Facebook Link" msgstr "Facebook-link" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Thema opties" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Reacties en trackbacks zijn beide gesloten op dit moment." #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacks zijn gesloten, maar je kan een reactie plaatsen." #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Je kan geen reacties meer toevoegen, maar laat gerust een trackback na: Trackback URL." #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Voeg een reactie toe of laat een trackback achter: Trackback URL." #: image.php:50 msgid "Next »" msgstr "Volgende »" #: image.php:49 msgid "« Previous" msgstr "« Vorige" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Gepubliceerd op %4$s × %5$s in %8$s" #: header.php:43 msgid "Skip to content" msgstr "Spring naar inhoud" #: header.php:42 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: functions.php:90 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:84 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Muli, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:79 msgctxt "Muli font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s door %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Met trots ondersteund door %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Een semantisch persoonlijk publicatieplatform" #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "Lees verder " #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content.php:52 #: inc/template-tags.php:152 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:35 #: content.php:44 msgid "All %s posts" msgstr "Alle %s berichten" #: content-page.php:18 #: content-single.php:50 #: content.php:60 #: image.php:45 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: content-page.php:16 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments »" msgstr "Nieuwere reacties »" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "« Older Comments" msgstr "« Oudere reacties" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedachtes over “%2$s”" #: archive.php:75 #: sidebar.php:68 msgid "Archives" msgstr "Archief" #: archive.php:72 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: archive.php:69 msgid "Galleries" msgstr "Galerijen" #: archive.php:66 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: archive.php:63 msgid "Status" msgstr "Status" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Gezegden" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Video's" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Opmerkingen" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jaarlijks archief: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Maandelijks archief: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagelijks archief: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Auteursarchief: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tagarchief: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Categorie archief: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:34 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Probeer eens te zoeken in het maandelijks archief. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meest gebruikte categorieën" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."