msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adelle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:54:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-29 19:53:42+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Titles & Primary Accent Color" msgstr "Titluri și culoare de accent principală" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Link & Secondary Accent Color" msgstr "Legătură și culoare de accent secundară" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/adelle/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Pagină lățime completă" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/adelle/style.css msgid "With a chic white and black design accented with soft pinks and greys, Adelle brings sophistication and elegance to any blog." msgstr "Cu un design șic în alb și negru accentuat cu nuanțe dulci de roz și gri, Adelle aduce rafinament și eleganță pentru orice blog." #: sidebar.php:75 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:51 #: sidebar.php:52 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: sidebar.php:43 #: sidebar.php:44 msgid "Twitter" msgstr "Twitter " #: sidebar.php:35 #: sidebar.php:36 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Caută" #: sidebar.php:27 #: sidebar.php:28 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cuvinte cheie..." #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Căutare" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite." #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: inc/template-tags.php:163 msgid "by %3$s" msgstr "de %3$s" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat în %1$s" #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:165 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: inc/template-tags.php:132 msgid " by %7$s" msgstr " de %7$s" #: inc/template-tags.php:114 msgid "
" msgstr "
" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts »" msgstr "Articole mai noi »" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:44 msgid "« Older posts" msgstr "« Articole mai vechi" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/customizer.php:58 msgid "Twitter Link" msgstr "Link Twitter" #: inc/customizer.php:44 msgid "Pinterest Link" msgstr "Legătură Pintrest" #: inc/customizer.php:72 msgid "YouTube Link" msgstr "Legătură YouTube" #: inc/customizer.php:30 msgid "Facebook Link" msgstr "Legătură Facebook" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Atât comentariile cât și trackback-urile sunt închise." #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackback-urile sunt închise dar poți publica un comentariu." #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comentariile sunt închise dar poți lăsa un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Publică un comentariu sau lasă un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s în %8$s" #: image.php:50 msgid "Next »" msgstr "Următor »" #: image.php:49 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: header.php:43 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #: header.php:42 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:90 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:84 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Muli, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:79 msgctxt "Muli font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "O platformă semantică de publicare personală" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentariu" #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content.php:52 #: inc/template-tags.php:152 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:35 #: content.php:44 msgid "All %s posts" msgstr "Toate %s articole" #: content-page.php:18 #: content-single.php:50 #: content.php:60 #: image.php:45 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-page.php:16 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentarii mai noi »" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarii mai vechi" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre “%2$s”" msgstr[1] " %1$s gânduri despre “%2$s”" msgstr[2] " %1$s de gânduri despre “%2$s”" #: archive.php:75 #: sidebar.php:68 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:72 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: archive.php:69 msgid "Galleries" msgstr "Galerii" #: archive.php:66 msgid "Chats" msgstr "Discuții" #: archive.php:63 msgid "Status" msgstr "Statut" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Legături" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Fişiere video" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Note" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive Anuale: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhivele lunare: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive pe autori: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhiva etichetelor: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhiva categoriei: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:34 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."