msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adelle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:54:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:52:55+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Titles & Primary Accent Color" msgstr "Başlıklar ve Birincil Vurgu Rengi" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Link & Secondary Accent Color" msgstr "Link ve İkincil Vurgu Rengi" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/adelle/style.css msgid "With a chic white and black design accented with soft pinks and greys, Adelle brings sophistication and elegance to any blog." msgstr "Gül kurusu ve griler ile vurgulanmış şık beyaz ve siyah tasarımı ile Adelle, blogunuza zarif ve sofistike bir görünüm kazandıracak." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/adelle/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Tam Genişlikte Sayfa" #: sidebar.php:51 #: sidebar.php:52 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: sidebar.php:75 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:43 #: sidebar.php:44 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: sidebar.php:35 #: sidebar.php:36 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ara" #: sidebar.php:27 #: sidebar.php:28 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Ara" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Ara …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içinde yayınlandı" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:165 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildirim: " #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts »" msgstr "En yeni mesajlar »" #: inc/template-tags.php:44 msgid "« Older posts" msgstr "« Eski yazılar" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #: inc/customizer.php:44 msgid "Pinterest Link" msgstr "Pinterest Bağlantısı" #: inc/customizer.php:58 msgid "Twitter Link" msgstr "Twitter Bağlantısı" #: inc/customizer.php:72 msgid "YouTube Link" msgstr "YouTube Bağlantısı" #: inc/customizer.php:30 msgid "Facebook Link" msgstr "Facebook bağlantısı" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Tema Seçenekleri" #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama bir yorum gönderebilirsiniz." #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. " #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr " tarihinde %4$s × %5$s üzerinde %8$s içinde yayımlandı" #: image.php:49 msgid "« Previous" msgstr "« Önceki" #: image.php:50 msgid "Next »" msgstr "Sonraki »" #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir yorum yazın veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. " #: header.php:43 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: header.php:42 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr "Yan Menü" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:90 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "Seçili" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Muli, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:79 msgctxt "Muli font: on or off" msgid "on" msgstr "açık" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:84 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "açık" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s." #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Bir Anlambilimsel Kişisel Yayın Platformu" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% Yorum" #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "1 yorum" #: content-single.php:47 #: content.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum yapın" #: content-single.php:35 #: content.php:44 msgid "All %s posts" msgstr "Tüm %s yazıları" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content.php:52 #: inc/template-tags.php:152 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:50 #: content.php:60 #: image.php:45 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: content-page.php:16 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir yorum" msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s yorum" #: archive.php:75 #: sidebar.php:68 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: archive.php:69 msgid "Galleries" msgstr "Galeriler" #: archive.php:72 msgid "Audio" msgstr "Ses dosyası" #: archive.php:66 msgid "Chats" msgstr "Sohbetler" #: archive.php:63 msgid "Status" msgstr "Durum" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Alıntılar" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Yan sütunlar" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Yıllık arşivler: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylık arşivler: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük arşivler: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar arşivleri: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket arşivi: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:34 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori arşivi: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."