msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adventure Journal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:52:01+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:16:45+0000\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: loop.php:60
#: single.php:34
msgid "Tags:"
msgstr "Etikedoj:"
#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebars"
msgstr "Unu kolumno, neniuj flankpaneloj"
#: single.php:44
msgid "← Older post"
msgstr "← Pli malnova afiŝo"
#: single.php:45
msgid "Newer post →"
msgstr "Pli nova afiŝo →"
#: single.php:43
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigado tra afiŝoj"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Metadatumoj"
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Arkivoj"
#: search.php:17
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn."
#: search.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenio estis trovita"
#: search.php:11
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Serĉrezultoj por: %s"
#: page.php:36
#: single.php:53
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Neniu afiŝo kongruas kun via serĉo."
#: loop.php:63
#: page.php:28
#: single.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentoj"
#: loop.php:63
#: page.php:28
#: single.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komento"
#: loop.php:63
#: page.php:28
#: single.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komenti"
#: loop.php:55
#: single.php:28
msgid "Categories: %2$s"
msgstr "Kategorioj: %2$s"
#: loop.php:46
msgid "Continue reading →"
msgstr "Legi plu →"
#: loop.php:21
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Pardonon, sed neniuj rezultoj por la petita arkivo estis trovitaj. Eble serĉo helpos trovi rilatan afiŝon."
#: loop.php:11
#: loop.php:78
msgid "Newer posts →"
msgstr "Pli novaj afiŝoj →"
#: loop.php:10
#: loop.php:77
msgid "← Older posts"
msgstr "← Pli malnovaj afiŝoj"
#: inc/theme-options.php:164
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Etosaj opcioj"
#: inc/theme-options.php:125
msgid "Three column, content left"
msgstr "Tri kolumnoj, enhavo maldekstre"
#: inc/theme-options.php:105
msgid "One-column"
msgstr "Unu kolumno"
#: inc/theme-options.php:110
msgid "Two column, content left"
msgstr "Du kolumnoj, enhavo maldekstre"
#: inc/theme-options.php:115
msgid "Two column, content right"
msgstr "Du kolumnoj, enhavo dekstre"
#: inc/theme-options.php:120
msgid "Three column, content midle"
msgstr "Tri kolumnoj, enhavo meze"
#: inc/theme-options.php:55
msgid "Layout"
msgstr "Aranĝo"
#: inc/theme-options.php:87
#: inc/theme-options.php:88
msgid "Theme Options"
msgstr "Etosaj opcioj"
#. translators: header image description
#: inc/custom-header.php:49
msgid "Flower"
msgstr "Floro"
#. translators: header image description
#: inc/custom-header.php:43
msgid "Cart"
msgstr "Korbo"
#. translators: header image description
#: inc/custom-header.php:37
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptio"
#: image.php:97
#: page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
#: image.php:48
msgid "Next →"
msgstr "Sekva →"
#: image.php:47
msgid "← Previous"
msgstr "← Antaŭa"
#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Iri rekte al enhavo"
#: header.php:25
msgid "Main menu"
msgstr "Ĉefa menuo"
#: functions.php:358
msgid "Page %s"
msgstr "Paĝo %s"
#: functions.php:250
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
#: functions.php:241
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Via komento atendas kontroladon"
#: functions.php:218
msgid "Pingback:"
msgstr "Resondado:"
#: functions.php:164
#: functions.php:219
#: functions.php:237
#: image.php:30
#: image.php:42
#: page.php:18
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: functions.php:160
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vidu ĉiujn afiŝojn de %s"
#: functions.php:135
msgid "Footer Area Three"
msgstr "Loko tri de la piedo"
#: functions.php:151
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Afiŝita en %2$s de %3$s"
#: functions.php:125
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Loko du de la piedo"
#: functions.php:115
msgid "Footer Area One"
msgstr "Loko unu de la piedo"
#: functions.php:105
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Duaranga flankpanelo"
#: functions.php:95
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Ĉefa flankpanelo"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Etoso: %1$s de %2$s. "
#: functions.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Ĉefa menuo"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentado estas fermita."
#: comments.php:40
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Pli novaj komentoj →"
#: comments.php:39
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Pli malnovaj komentoj"
#: comments.php:38
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigado tra komentoj"
#: comments.php:31
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Penso pri “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”"
#: comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tiu afiŝo estas protektita de pasvorto. Entajpu la pasvorton por rigardi komentojn."
#: author.php:21
msgid "About %s"
msgstr "Pri %s"
#: author.php:13
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Laŭaŭtoraj arkivoj: %s "
#: archive.php:19
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blogaj arkivoj"
#: archive.php:17
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaraj arkivoj: %s"
#: archive.php:15
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Monataj arkivoj: %s"
#: 404.php:13
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Pardonon, sed ne eblis trovi la petitan paĝon. Eble serĉi helpos."
#: archive.php:13
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Tagaj arkivoj: %s"
#: 404.php:11
#: loop.php:19
msgid "Not Found"
msgstr "Ne trovita"