msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adventure Journal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:52:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 05:59:11+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:39 msgid "Headings" msgstr "Intestazioni" #: inc/wpcom-colors.php:18 msgid "Site Title" msgstr "Titolo sito" #: inc/wpcom-colors.php:32 msgid "Links" msgstr "Link" #: inc/wpcom-colors.php:9 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: loop.php:60 #: single.php:34 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: loop.php:60 #: single.php:34 msgid "Tags:" msgstr "Tag:" #: single.php:44 msgid " Older post" msgstr " Articolo precedente" #: single.php:45 msgid "Newer post " msgstr "Articolo più recente " #: tag.php:10 msgid "Posts Tagged With: %s" msgstr "Articoli con tag: %s" #: single.php:43 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: search.php:17 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Siamo spiacenti ma non è disponibile alcun elemento corrispondente ai criteri di ricerca inseriti. Riprovare con parole chiave diverse." #: search.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: search.php:11 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: page.php:36 #: single.php:53 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Nessun articolo risponde ai criteri di ricerca impostati." #: loop.php:63 #: page.php:28 #: single.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: loop.php:63 #: page.php:28 #: single.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 commento" #: loop.php:63 #: page.php:28 #: single.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: loop.php:52 #: single.php:25 msgid "Post pages:" msgstr "Pagine articolo:" #: loop.php:55 #: single.php:28 msgid "Categories: %2$s" msgstr "Categorie: %2$s" #: loop.php:46 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: loop.php:21 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Spiacente, ma non sono stati trovati risultati per l'archivio richiesto. Forse impostare una ricerca potrebbe essere utile." #: loop.php:11 #: loop.php:78 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: inc/theme-options.php:125 msgid "Three column, content left" msgstr "Tre colonne, contenuto a sinistra" #: inc/theme-options.php:164 msgid "%s Theme Options" msgstr "Impostazioni tema %s" #: loop.php:10 #: loop.php:77 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: inc/theme-options.php:105 msgid "One-column" msgstr "A una colonna" #: inc/theme-options.php:110 msgid "Two column, content left" msgstr "Due colonne, contenuto a sinistra" #: inc/theme-options.php:115 msgid "Two column, content right" msgstr "Due colonne, contenuto a destra" #: inc/theme-options.php:120 msgid "Three column, content midle" msgstr "Tre colonne, contenuto al centro" #: inc/theme-options.php:55 msgid "Layout" msgstr "Disposizione" #: inc/theme-options.php:87 #: inc/theme-options.php:88 msgid "Theme Options" msgstr "Opzioni tema" #. translators: header image description #: inc/custom-header.php:43 msgid "Cart" msgstr "Carrello" #. translators: header image description #: inc/custom-header.php:49 msgid "Flower" msgstr "Fiore" #. translators: header image description #: inc/custom-header.php:55 msgid "Hut" msgstr "Capanna" #. translators: header image description #: inc/custom-header.php:37 msgid "Egypt" msgstr "Egitto" #: image.php:96 #: page.php:27 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: image.php:48 msgid "Next →" msgstr "Successivo →" #: image.php:20 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Pubblicato %2$s alle %4$s × %5$s in %7$s" #: image.php:36 msgid "Uploaded at %2$s × %3$s" msgstr "Caricato su %2$s × %3$s" #: image.php:47 msgid "← Previous" msgstr "← Precedente" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: header.php:25 msgid "Main menu" msgstr "Menu principale" #: functions.php:358 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:250 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: functions.php:241 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: functions.php:218 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:164 #: functions.php:219 #: functions.php:237 #: image.php:30 #: image.php:42 #: page.php:18 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: functions.php:160 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: functions.php:135 msgid "Footer Area Three" msgstr "Piè di pagina Area Tre" #: functions.php:151 msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "Pubblicato il %2$s da %3$s" #: functions.php:115 msgid "Footer Area One" msgstr "Piè di pagina Area One" #: functions.php:117 #: functions.php:127 #: functions.php:137 msgid "An optional widget area for your footer" msgstr "Un'area widget opzionale per il piè di pagina" #: functions.php:125 msgid "Footer Area Two" msgstr "Piè di pagina Area Due" #: functions.php:97 msgid "The primary sidebar widget area" msgstr "L'area widget della barra laterale primaria" #: functions.php:105 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Barra laterale Secondaria" #: functions.php:107 msgid "A secondary widget area for your sidebar, only visible with 3-column layouts" msgstr "Un'area widget secondaria per la barra laterale, visibile solo nei layout a 3 colonne." #: functions.php:95 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Sidebar principale" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: functions.php:52 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:40 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:39 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:38 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:31 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”" #: comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti." #: author.php:21 msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #: author.php:13 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'autore: %s" #: archive.php:19 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivi Blog" #: archive.php:17 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archvi dell'anno: %s" #: archive.php:15 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivi del mese: %s" #: 404.php:13 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste. Forse fare una ricerca potrebbe aiutare." #: archive.php:13 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi del giorno: %s" #: 404.php:11 #: loop.php:19 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato"