msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adventure Journal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:52:01+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 05:59:11+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:39
msgid "Headings"
msgstr "Intestazioni"
#: inc/wpcom-colors.php:18
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo sito"
#: inc/wpcom-colors.php:32
msgid "Links"
msgstr "Link"
#: inc/wpcom-colors.php:9
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: loop.php:60
#: single.php:34
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: loop.php:60
#: single.php:34
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:"
#: single.php:44
msgid "← Older post"
msgstr "← Articolo precedente"
#: single.php:45
msgid "Newer post →"
msgstr "Articolo più recente →"
#: tag.php:10
msgid "Posts Tagged With: %s"
msgstr "Articoli con tag: %s"
#: single.php:43
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articolo"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: search.php:17
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Siamo spiacenti ma non è disponibile alcun elemento corrispondente ai criteri di ricerca inseriti. Riprovare con parole chiave diverse."
#: search.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: search.php:11
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: page.php:36
#: single.php:53
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Nessun articolo risponde ai criteri di ricerca impostati."
#: loop.php:63
#: page.php:28
#: single.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: loop.php:63
#: page.php:28
#: single.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"
#: loop.php:63
#: page.php:28
#: single.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: loop.php:52
#: single.php:25
msgid "Post pages:"
msgstr "Pagine articolo:"
#: loop.php:55
#: single.php:28
msgid "Categories: %2$s"
msgstr "Categorie: %2$s"
#: loop.php:46
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continua a leggere →"
#: loop.php:21
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Spiacente, ma non sono stati trovati risultati per l'archivio richiesto. Forse impostare una ricerca potrebbe essere utile."
#: loop.php:11
#: loop.php:78
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articoli più recenti →"
#: inc/theme-options.php:125
msgid "Three column, content left"
msgstr "Tre colonne, contenuto a sinistra"
#: inc/theme-options.php:164
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Impostazioni tema %s"
#: loop.php:10
#: loop.php:77
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articoli più vecchi"
#: inc/theme-options.php:105
msgid "One-column"
msgstr "A una colonna"
#: inc/theme-options.php:110
msgid "Two column, content left"
msgstr "Due colonne, contenuto a sinistra"
#: inc/theme-options.php:115
msgid "Two column, content right"
msgstr "Due colonne, contenuto a destra"
#: inc/theme-options.php:120
msgid "Three column, content midle"
msgstr "Tre colonne, contenuto al centro"
#: inc/theme-options.php:55
msgid "Layout"
msgstr "Disposizione"
#: inc/theme-options.php:87
#: inc/theme-options.php:88
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni tema"
#. translators: header image description
#: inc/custom-header.php:43
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
#. translators: header image description
#: inc/custom-header.php:49
msgid "Flower"
msgstr "Fiore"
#. translators: header image description
#: inc/custom-header.php:55
msgid "Hut"
msgstr "Capanna"
#. translators: header image description
#: inc/custom-header.php:37
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"
#: image.php:96
#: page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: image.php:48
msgid "Next →"
msgstr "Successivo →"
#: image.php:20
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Pubblicato %2$s alle %4$s × %5$s in %7$s"
#: image.php:36
msgid "Uploaded at %2$s × %3$s"
msgstr "Caricato su %2$s × %3$s"
#: image.php:47
msgid "← Previous"
msgstr "← Precedente"
#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: header.php:25
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principale"
#: functions.php:358
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:250
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: functions.php:241
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato."
#: functions.php:218
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:164
#: functions.php:219
#: functions.php:237
#: image.php:30
#: image.php:42
#: page.php:18
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: functions.php:160
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s"
#: functions.php:135
msgid "Footer Area Three"
msgstr "Piè di pagina Area Tre"
#: functions.php:151
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Pubblicato il %2$s da %3$s"
#: functions.php:115
msgid "Footer Area One"
msgstr "Piè di pagina Area One"
#: functions.php:117
#: functions.php:127
#: functions.php:137
msgid "An optional widget area for your footer"
msgstr "Un'area widget opzionale per il piè di pagina"
#: functions.php:125
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Piè di pagina Area Due"
#: functions.php:97
msgid "The primary sidebar widget area"
msgstr "L'area widget della barra laterale primaria"
#: functions.php:105
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Barra laterale Secondaria"
#: functions.php:107
msgid "A secondary widget area for your sidebar, only visible with 3-column layouts"
msgstr "Un'area widget secondaria per la barra laterale, visibile solo nei layout a 3 colonne."
#: functions.php:95
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Sidebar principale"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: functions.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:40
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commenti più recenti →"
#: comments.php:39
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commenti meno recenti"
#: comments.php:38
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: comments.php:31
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”"
#: comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti."
#: author.php:21
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#: author.php:13
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivio dell'autore: %s"
#: archive.php:19
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archivi Blog"
#: archive.php:17
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archvi dell'anno: %s"
#: archive.php:15
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivi del mese: %s"
#: 404.php:13
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste. Forse fare una ricerca potrebbe aiutare."
#: archive.php:13
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivi del giorno: %s"
#: 404.php:11
#: loop.php:19
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"