msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Adventure Journal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-04T01:28:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 10:46:38+0000\n"
"Language: sq_AL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: loop.php:60
#: single.php:34
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketa:"
#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebars"
msgstr "Një shtyllë, pa anështylla"
#. Description of the theme
msgid "Adventure Journal is the perfect theme for highlighting your adventures. Choose your own layout, sidebar and footer widgets, header image, and background if you want to customize. Perfect for your next trip. Or your next blog."
msgstr "Ditar Aventurash është tema e përsosur për të nxjerrë në pah aventurat tuaja. Zgjidhni skemën tuaj, widget-e anështylle apo fundfaqeje, figurë kreu, dhe sfondi, nëse doni t’i përshtatni. E përsosur për udhëtimin tuaj të ardhshëm. Ose për blogun tuaj të ardhshëm."
#: tag.php:10
msgid "Posts Tagged With: %s"
msgstr "Postime të Etiketuara Me: %s"
#: single.php:45
msgid "Newer post →"
msgstr "Postim më i ri →"
#: single.php:44
msgid "← Older post"
msgstr "← Postim më i vjetër"
#: single.php:43
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"
#: search.php:17
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."
#: search.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"
#: search.php:11
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"
#: page.php:36
#: single.php:53
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Na ndjeni, nuk pati postime me përputhje kundrejt kushtit tuaj."
#: loop.php:63
#: page.php:28
#: single.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "% Komente"
#: loop.php:63
#: page.php:28
#: single.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Koment"
#: loop.php:63
#: page.php:28
#: single.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"
#: loop.php:55
#: single.php:28
msgid "Categories: %2$s"
msgstr "Kategori: %2$s"
#: loop.php:52
#: single.php:25
msgid "Post pages:"
msgstr "Faqe postimesh:"
#: loop.php:46
msgid "Continue reading →"
msgstr "Vazhdoni leximin →"
#: loop.php:21
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Na ndjeni, por s’u gjetën përfundime për arkivin e kërkuar. Ndoshta kërkimi mund t’ju ndihë të gjeni një postim që ka lidhje me të."
#: loop.php:11
#: loop.php:78
msgid "Newer posts →"
msgstr "Postime më të reja →"
#: loop.php:10
#: loop.php:77
msgid "← Older posts"
msgstr "← Postime më të vjetra"
#: inc/theme-options.php:164
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme %s"
#: inc/theme-options.php:125
msgid "Three column, content left"
msgstr "Tre shtylla, lënda majtas"
#: inc/theme-options.php:120
msgid "Three column, content midle"
msgstr "Tre shtylla, lënda në mes"
#: inc/theme-options.php:115
msgid "Two column, content right"
msgstr "Dy shtylla, lënda djathtas"
#: inc/theme-options.php:110
msgid "Two column, content left"
msgstr "Dy shtylla, lënda majtas"
#: inc/theme-options.php:105
msgid "One-column"
msgstr "Një shtyllë"
#: inc/theme-options.php:87
#: inc/theme-options.php:88
msgid "Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme"
#: inc/theme-options.php:55
msgid "Layout"
msgstr "Skemë"
#. translators: header image description
#: inc/custom-header.php:55
msgid "Hut"
msgstr "Kasolle"
#. translators: header image description
#: inc/custom-header.php:49
msgid "Flower"
msgstr "Lule"
#. translators: header image description
#: inc/custom-header.php:43
msgid "Cart"
msgstr "Shportë"
#. translators: header image description
#: inc/custom-header.php:37
msgid "Egypt"
msgstr "Egjipt"
#: image.php:97
#: page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: image.php:48
msgid "Next →"
msgstr "Pasuesi →"
#: image.php:47
msgid "← Previous"
msgstr "← I mëparshmi"
#: image.php:36
msgid "Uploaded at %2$s × %3$s"
msgstr "U ngarkua sa %2$s × %3$s"
#: image.php:20
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "U botua %2$s sa %4$s × %5$s te %7$s"
#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"
#: header.php:25
msgid "Main menu"
msgstr "Menuja kryesore"
#: functions.php:358
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"
#: functions.php:250
msgid "Reply"
msgstr "Përgjigje"
#: functions.php:241
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komenti juaj po pret moderimin."
#: functions.php:218
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: functions.php:164
#: functions.php:219
#: functions.php:237
#: image.php:30
#: image.php:42
#: page.php:18
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#: functions.php:160
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Shihni tërë postimet nga %s"
#: functions.php:151
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Postuar më %2$s nga %3$s"
#: functions.php:135
msgid "Footer Area Three"
msgstr "Fusha e Tretë Për Fundfaqe"
#: functions.php:125
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Fusha e Dytë Për Fundfaqe"
#: functions.php:117
#: functions.php:127
#: functions.php:137
msgid "An optional widget area for your footer"
msgstr "Një zonë opsionale widget-esh për fundfaqen tuaj"
#: functions.php:115
msgid "Footer Area One"
msgstr "Fusha e Parë Për Fundfaqe"
#: functions.php:107
msgid "A secondary widget area for your sidebar, only visible with 3-column layouts"
msgstr "Një zonë dytësore widget-esh për anështyllën tuaj, e dukshme vetëm në skema me tre shtylla"
#: functions.php:105
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Anështyllë Dytësore"
#: functions.php:97
msgid "The primary sidebar widget area"
msgstr "Fusha parësore për widget anështylle"
#: functions.php:95
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Anështyllë Parësore"
#: functions.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."
#: comments.php:40
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komente Më të Reja →"
#: comments.php:39
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komente Më të Vjetra"
#: comments.php:38
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"
#: comments.php:31
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”"
#: comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ky postim mbrohet me fjalëkalim. Për të parë komentet, jepni fjalëkalimin."
#: author.php:21
msgid "About %s"
msgstr "Rreth %s"
#: author.php:13
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arkiva Autori: %s"
#: archive.php:19
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arkiva Blogu"
#: archive.php:17
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Vjetore: %s"
#: archive.php:15
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Mujore: %s"
#: archive.php:13
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arkiva Ditore: %s"
#: 404.php:13
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Na ndjeni, por faqja që kërkuat nuk gjendet dot. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi."
#: 404.php:11
#: loop.php:19
msgid "Not Found"
msgstr "S’u Gjet"