msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Affinity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26T00:54:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:00:27+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Headings" msgstr "Cabeçalhos" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:66 msgid "Tagged" msgstr "Com a tag" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/affinity/style.css msgid "Affinity is a classic one-page theme designed with weddings and family announcements in mind." msgstr "Affinity é um tema clássico de uma página projetado para casamentos." #: inc/custom-header.php:56 msgid "Vintage Camera" msgstr "Câmera vintage" #: inc/custom-header.php:51 msgid "Tulips" msgstr "Tulipas" #: inc/custom-header.php:46 msgid "Typewriter" msgstr "Máquina de escrever" #: inc/custom-header.php:41 msgid "Vintage Car" msgstr "Carro vintage" #: inc/custom-header.php:36 msgid "Autumn Path" msgstr "Trajeto do outono" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/affinity/guestbook.php msgid "Guestbook" msgstr "Livro de visitantes" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/affinity/fullwidth-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Largura total, sem barra lateral" #: single.php:20 msgid "Next post" msgstr "Próximo post" #: single.php:20 msgid "Previous post" msgstr "Post anterior" #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca por: %s" #: inc/template-tags.php:62 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado em %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:60 #: inc/template-tags.php:66 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:35 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: inc/template-tags.php:35 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: inc/customizer.php:162 msgid "Allow Featured Images to scroll in the background on large screens" msgstr "Permitir que imagens destacadas se desloquem no fundo em telas grandes" #: inc/customizer.php:138 msgid "Header Image Opacity" msgstr "Opacidade da imagem do cabeçalho" #: inc/customizer.php:126 msgid "General" msgstr "Geral" #: inc/customizer.php:106 msgid "Panel 5" msgstr "Painel 5" #: inc/customizer.php:86 msgid "Panel 4" msgstr "Painel 4" #: inc/customizer.php:66 msgid "Panel 3" msgstr "Painel 3" #: inc/customizer.php:46 msgid "Panel 2" msgstr "Painel 2" #: inc/customizer.php:39 #: inc/customizer.php:58 #: inc/customizer.php:78 #: inc/customizer.php:98 #: inc/customizer.php:118 msgid "Panel Content" msgstr "Painel de conteúdo" #: inc/customizer.php:30 #: inc/customizer.php:49 #: inc/customizer.php:69 #: inc/customizer.php:89 #: inc/customizer.php:109 msgid "Add a background image to your panel by setting a featured image in the page editor. If you don’t select a page, this panel will not be displayed." msgstr "Adicionar uma imagem de fundo ao seu painel configurando uma imagem destacada na página do editor. Se você não selecionar uma página, este painel não será exibido." #: inc/customizer.php:27 msgid "Panel 1" msgstr "Painel 1" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Ir para conteúdo" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora; translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:204 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:198 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:177 msgid "Footer Widgets 3" msgstr "Widget do rodapé 3" #: functions.php:167 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "Widget do rodapé 2" #: functions.php:157 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "Widget do rodapé 1" #: functions.php:147 msgid "Sidebar" msgstr "Lateral" #: functions.php:59 msgid "Top" msgstr "Topo" #: front-page.php:72 msgid "Back to Top" msgstr "Voltar para o topo" #. translators: %s: Name of current post. #: components/post/content.php:47 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continuar lendo %s " #: components/post/content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar." #: components/post/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes." #: components/post/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: components/post/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenhum resultado" #. translators: %s: Name of current post #: components/page/content-frontpage.php:59 #: components/page/content-page.php:36 #: inc/template-tags.php:42 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: components/page/content-frontpage.php:48 #: components/page/content-page.php:25 #: components/post/content.php:52 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: components/page/content-frontpage.php:17 msgid "Panel %1$s" msgstr "Painel %1$s" #: components/navigation/navigation-top.php:2 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: components/footer/site-info.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s " #: components/footer/site-info.php:2 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Mantido com %s" #: components/footer/site-info.php:2 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:86 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão encerrados." #: comments.php:44 #: comments.php:73 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: comments.php:43 #: comments.php:72 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: comments.php:40 #: comments.php:69 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação dos comentários" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado por aqui. Tente uma busca talvez?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."