msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Affinity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26T00:54:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:00:27+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Links" msgstr "Legături" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Headings" msgstr "Rubrici" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:66 msgid "Tagged" msgstr "Etichetat" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/affinity/style.css msgid "Affinity is a classic one-page theme designed with weddings and family announcements in mind." msgstr "Affinity este o temă clasică pe o singură pagină proiectată pentru nunți și anunțuri de familie." #: inc/custom-header.php:56 msgid "Vintage Camera" msgstr "Aparat foto de epocă" #: inc/custom-header.php:51 msgid "Tulips" msgstr "Lalele" #: inc/custom-header.php:46 msgid "Typewriter" msgstr "Mașină de scris" #: inc/custom-header.php:41 msgid "Vintage Car" msgstr "Mașină de epocă" #: inc/custom-header.php:36 msgid "Autumn Path" msgstr "Cărare de toamnă" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/affinity/guestbook.php msgid "Guestbook" msgstr "Guestbook" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/affinity/fullwidth-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Lățime completă, fără bară laterală" #: single.php:20 msgid "Next post" msgstr "Articolul următor" #: single.php:20 msgid "Previous post" msgstr "Articolul precedent" #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #: inc/template-tags.php:62 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat în %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:60 #: inc/template-tags.php:66 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:35 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: inc/template-tags.php:35 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: inc/customizer.php:162 msgid "Allow Featured Images to scroll in the background on large screens" msgstr "Permite ca imaginile reprezentative să se deruleze în fundal pe ecrane de mari" #: inc/customizer.php:138 msgid "Header Image Opacity" msgstr "Opacitate imagine antet" #: inc/customizer.php:126 msgid "General" msgstr "General" #: inc/customizer.php:106 msgid "Panel 5" msgstr "Panou 5" #: inc/customizer.php:86 msgid "Panel 4" msgstr "Panou 4" #: inc/customizer.php:66 msgid "Panel 3" msgstr "Panou 3" #: inc/customizer.php:46 msgid "Panel 2" msgstr "Panou 2" #: inc/customizer.php:39 #: inc/customizer.php:58 #: inc/customizer.php:78 #: inc/customizer.php:98 #: inc/customizer.php:118 msgid "Panel Content" msgstr "Conținut panou" #: inc/customizer.php:30 #: inc/customizer.php:49 #: inc/customizer.php:69 #: inc/customizer.php:89 #: inc/customizer.php:109 msgid "Add a background image to your panel by setting a featured image in the page editor. If you don’t select a page, this panel will not be displayed." msgstr "Adaugă o imagine de fundal în panoul tău prin setarea unei imagini reprezentative în editorul de pagină. Dacă nu selectezi o pagină, acest panou nu va fi afișat." #: inc/customizer.php:27 msgid "Panel 1" msgstr "Panou 1" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora; translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:204 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:198 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:177 msgid "Footer Widgets 3" msgstr "Piese subsol 3" #: functions.php:167 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "Piese subsol 2" #: functions.php:157 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "Piese subsol 1" #: functions.php:147 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:59 msgid "Top" msgstr "Sus" #: front-page.php:72 msgid "Back to Top" msgstr "Înapoi sus" #. translators: %s: Name of current post. #: components/post/content.php:47 msgid "Continue reading %s " msgstr "Citește în continuare %s " #: components/post/content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: components/post/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: components/post/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: components/post/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nimic găsit" #. translators: %s: Name of current post #: components/page/content-frontpage.php:59 #: components/page/content-page.php:36 #: inc/template-tags.php:42 msgid "Edit %s" msgstr "Editează %s" #: components/page/content-frontpage.php:48 #: components/page/content-page.php:25 #: components/post/content.php:52 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: components/page/content-frontpage.php:17 msgid "Panel %1$s" msgstr "Panou %1$s" #: components/navigation/navigation-top.php:2 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: components/footer/site-info.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: components/footer/site-info.php:2 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: components/footer/site-info.php:2 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ro.wordpress.org/" #: comments.php:86 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: comments.php:44 #: comments.php:73 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarii mai noi" #: comments.php:43 #: comments.php:72 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarii mai vechi" #: comments.php:40 #: comments.php:69 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic aici. Poate încerci o căutare?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina aceea nu a fost găsită."