msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Afterlight\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:21:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-14 12:12:02+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:111 msgid "Text" msgstr "Texto" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Background" msgstr "Fondo" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:90 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:90 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: functions.php:264 msgid "Menu & Widgets" msgstr "Menú & Widgets" #. Description of the theme msgid "Afterlight is a monochromatic blog theme with an option for a full-screen background image. Add your favorite background image or color to lend your personal flair." msgstr "Afterlight es un tema de blog monocromático con una opción para una imagen de fondo de pantalla completa. Agrega tu imagen de fondo o color favorito para darle tu toque personal." #: single.php:31 msgid "Previous post:" msgstr "Entrada anterior:" #: single.php:30 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Entrada siguiente:" #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: functions.php:262 #: sidebar.php:15 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:192 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continúa leyendo %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: inc/template-tags.php:127 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "Used before project tag names." msgid "Project Tags" msgstr "Etiquetas del proyecto" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "Used before project type names." msgid "Project Types" msgstr "Tipos de proyectos" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: inc/template-tags.php:81 #: inc/template-tags.php:96 #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:65 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicado el" #: inc/template-tags.php:47 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: inc/template-tags.php:24 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: inc/customizer.php:56 msgid "Scale background image to fit." msgstr "Escalar imagen de fondo para que encaje." #: inc/customizer.php:40 msgid "Add an overlay to background." msgstr "Agrega una superposición al fondo." #: inc/customizer.php:28 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: inc/customizer.php:24 msgid "Tagline is hidden in this theme." msgstr "La descripción del sitio está oculta en este tema." #: image.php:84 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicado en%title" #: image.php:23 msgid "Next Image" msgstr "Próxima imagen" #: image.php:23 msgid "Previous Image" msgstr "Imagen anterior" #: functions.php:263 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #: functions.php:258 msgid "collapse child menu" msgstr "plegar menú inferior" #: functions.php:257 msgid "expand child menu" msgstr "expande el menú inferior" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:202 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:197 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:192 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:169 msgid "Add widgets here to appear in your off-screen panel." msgstr "Añade aquí los widgets para que aparezcan en tu panel fuera de la pantalla." #: functions.php:167 msgid "Widget Area" msgstr "Área de widgets" #: functions.php:63 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de enlaces sociales" #: functions.php:62 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona con %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:31 #: content-single.php:40 #: image.php:71 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:21 #: content-single.php:23 #: image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: author-bio.php:32 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: author-bio.php:27 msgid "Published by:" msgstr "Publicado por:" #: archive.php:62 #: content-page.php:25 #: content-single.php:27 #: image.php:63 #: index.php:60 #: search.php:44 msgid "Page" msgstr "Página" #: archive.php:61 #: index.php:59 #: search.php:43 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: archive.php:60 #: index.php:58 #: search.php:42 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en este lugar. ¿Y si pruebas una búsqueda?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."