msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Afterlight\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19T00:55:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:01:01+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:49
msgid "Background"
msgstr "پسزمینه"
#: inc/wpcom-colors.php:111
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: inc/template-tags.php:90
msgid ", "
msgstr "، "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Tags"
msgstr "برچسبها"
#: functions.php:264
msgid "Menu & Widgets"
msgstr "گزینگان و ابزارکها"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/afterlight/style.css
msgid "Afterlight is a monochromatic blog theme with an option for a full-screen background image. Add your favorite background image or color to lend your personal flair."
msgstr "Afterlight یک پوستهٔ وبنویسی تکرنگ به همراه گزینهای برای تصویر پسزمینهٔ تمامصفحه است. برای هرچه شخصیتر کردن وبنوشتتان تصویر و یا رنگ پسزمینهٔ مورد علاقهٔ خود استفاده کنید."
#: single.php:31
msgid "Previous post:"
msgstr "تصویر پیشین:"
#: single.php:30
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "نوشتۀ پسین:"
#: single.php:27
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: functions.php:262
#: sidebar.php:15
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Continue reading %s"
msgstr "به خواندن %s ادامه دهید"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:118
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "اندازه کامل"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "Used before project type names."
msgid "Project Types"
msgstr "انواع پروژهها"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "Used before project tag names."
msgid "Project Tags"
msgstr "برچسبهای پروژهها"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "دستهها"
#: inc/template-tags.php:65
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "ارسال شده در"
#: inc/template-tags.php:81
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr "، "
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Featured"
msgstr "ویژه"
#: inc/template-tags.php:28
msgid "Newer Comments"
msgstr "دیدگاههای تازهتر"
#: inc/template-tags.php:24
msgid "Older Comments"
msgstr "دیدگاههای پیشین"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: inc/customizer.php:40
msgid "Add an overlay to background."
msgstr "افزودن لایهٔ رویین به پسزمینه."
#: inc/customizer.php:56
msgid "Scale background image to fit."
msgstr "مقیاسدادن به تصویر پسزمینه به شکلی که متناسب شود."
#: inc/customizer.php:28
msgid "Theme"
msgstr "پوشته"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Tagline is hidden in this theme."
msgstr "شعار در این پوسته پنهان است."
#: image.php:84
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "منتشره در%title"
#: image.php:23
msgid "Next Image"
msgstr "تصویر پسین"
#: image.php:23
msgid "Previous Image"
msgstr "تصویر پیشین"
#: functions.php:263
msgid "Widgets"
msgstr "ابزارکها"
#: functions.php:258
msgid "collapse child menu"
msgstr "بستن زیرفهرست"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"
#: functions.php:257
msgid "expand child menu"
msgstr "بازکردن زیرفهرست"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:202
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:192
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:197
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#: functions.php:169
msgid "Add widgets here to appear in your off-screen panel."
msgstr "برای نمایشیافتن ابزارکها در میزکار پشتپرده، ابزارکها را اینجا بیفزایید."
#: functions.php:167
msgid "Widget Area"
msgstr "محدوده ابزارک"
#: functions.php:63
msgid "Social Links Menu"
msgstr "گزینگان پیوندهای اجتماعی"
#: functions.php:62
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:31
#: content-single.php:40
#: image.php:71
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content-page.php:21
#: content-single.php:23
#: image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجهای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید."
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”"
#: author-bio.php:32
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشتهها بر اساس %s"
#: author-bio.php:27
msgid "Published by:"
msgstr "منتشرشده به دست:"
#: archive.php:62
#: content-page.php:25
#: content-single.php:27
#: image.php:63
#: index.php:60
#: search.php:44
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
#: archive.php:61
#: index.php:59
#: search.php:43
msgid "Next page"
msgstr "صفحهٔ پسین"
#: archive.php:60
#: index.php:58
#: search.php:42
msgid "Previous page"
msgstr "صفحهٔ پیشین"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."