msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Afterlight\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19T00:55:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:01:01+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:111 msgid "Text" msgstr "Texto" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: inc/template-tags.php:90 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:90 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: functions.php:264 msgid "Menu & Widgets" msgstr "Menu & Widgets" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/afterlight/style.css msgid "Afterlight is a monochromatic blog theme with an option for a full-screen background image. Add your favorite background image or color to lend your personal flair." msgstr "Afterlight é um tema monocromático com a opção para uma imagem de fundo em tela cheia. Adicione uma cor ou sua imagem de fundo favorita para dar seu toque pessoal." #: single.php:31 msgid "Previous post:" msgstr "Post anterior:" #: single.php:30 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Próximo post:" #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Avançar" #: functions.php:262 #: sidebar.php:15 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:192 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuar lendo %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: inc/template-tags.php:127 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tamanho original" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "Used before project tag names." msgid "Project Tags" msgstr "Tags do projeto" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "Used before project type names." msgid "Project Types" msgstr "Tipos de projeto" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: inc/template-tags.php:81 #: inc/template-tags.php:96 #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:65 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicado em" #: inc/template-tags.php:47 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários recentes" #: inc/template-tags.php:24 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários Antigos" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de Comentários" #: inc/customizer.php:56 msgid "Scale background image to fit." msgstr "Redimensionar imagem de fundo para preencher." #: inc/customizer.php:40 msgid "Add an overlay to background." msgstr "Adicionar um fundo sobreposto." #: inc/customizer.php:28 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: inc/customizer.php:24 msgid "Tagline is hidden in this theme." msgstr "A descrição não é exibida nesse tema." #: image.php:84 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicado em%title" #: image.php:23 msgid "Next Image" msgstr "Imagem Seguinte" #: image.php:23 msgid "Previous Image" msgstr "Imagem Anterior" #: functions.php:263 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #: functions.php:258 msgid "collapse child menu" msgstr "colapsar submenu" #: functions.php:257 msgid "expand child menu" msgstr "expandir submenu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:202 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "ativa" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:197 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "ativa" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:192 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:169 msgid "Add widgets here to appear in your off-screen panel." msgstr "Adicione widgets aqui para serem exibidos no painel." #: functions.php:167 msgid "Widget Area" msgstr "Área de widgets" #: functions.php:63 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu de links sociais" #: functions.php:62 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgulhosamente mantido com %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:31 #: content-single.php:40 #: image.php:71 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:21 #: content-single.php:23 #: image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários sobre “%2$s”" #: author-bio.php:32 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: author-bio.php:27 msgid "Published by:" msgstr "Publicado por:" #: archive.php:62 #: content-page.php:25 #: content-single.php:27 #: image.php:63 #: index.php:60 #: search.php:44 msgid "Page" msgstr "Página" #: archive.php:61 #: index.php:59 #: search.php:43 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: archive.php:60 #: index.php:58 #: search.php:42 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que não foi encontrado nada neste local. Que tal tentar uma busca?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Opa! Esta página não pode ser encontrada."