msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Afterlight\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19T00:55:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-15 21:25:32+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:49
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: inc/wpcom-colors.php:111
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: inc/template-tags.php:90
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
#: functions.php:264
msgid "Menu & Widgets"
msgstr "Meniu și piese"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/afterlight/style.css
msgid "Afterlight is a monochromatic blog theme with an option for a full-screen background image. Add your favorite background image or color to lend your personal flair."
msgstr "Afterlight este o temă de blog monocromatică cu o opțiune pentru o imagine de fundal în ecran complet. Adaugă-ți imaginea de fundal favorită sau culoarea preferată pentru a-i da stilul personal."
#: single.php:31
msgid "Previous post:"
msgstr "Articolul anterior:"
#: single.php:30
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Articolul următor:"
#: single.php:27
msgid "Next"
msgstr "Următor"
#: functions.php:262
#: sidebar.php:15
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuă să citești %s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentariu"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lasă un comentariu"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "Used before project tag names."
msgid "Project Tags"
msgstr "Etichete proiect"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "Used before project type names."
msgid "Project Types"
msgstr "Tipuri de proiect"
#: inc/template-tags.php:118
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Dimensiune completă"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#: inc/template-tags.php:65
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicat în"
#: inc/template-tags.php:81
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentative"
#: inc/template-tags.php:28
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarii mai noi"
#: inc/template-tags.php:24
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarii mai vechi"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare comentarii"
#: inc/customizer.php:56
msgid "Scale background image to fit."
msgstr "Scalează imaginea de fundal pentru a se potrivi."
#: inc/customizer.php:40
msgid "Add an overlay to background."
msgstr "Adaugă o suprapunere la fundal."
#: inc/customizer.php:28
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Tagline is hidden in this theme."
msgstr "Sloganul este ascuns în această temă."
#: image.php:84
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Publicat în%title"
#: image.php:23
msgid "Next Image"
msgstr "Imaginea următoare"
#: image.php:23
msgid "Previous Image"
msgstr "Imaginea precedentă"
#: functions.php:263
msgid "Widgets"
msgstr "Piese"
#: functions.php:258
msgid "collapse child menu"
msgstr "restrânge meniul copil"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: functions.php:257
msgid "expand child menu"
msgstr "extinde meniul copil"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:202
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:192
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:169
msgid "Add widgets here to appear in your off-screen panel."
msgstr "Adaugă piese aici ca să apară în panoul tău de pe ecran."
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:197
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:167
msgid "Widget Area"
msgstr "Zonă asamblabilă"
#: functions.php:63
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Meniu legături sociale"
#: functions.php:62
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsată cu mândrie de %s"
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:31
#: content-single.php:40
#: image.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: content-page.php:21
#: content-single.php:23
#: image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta."
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "N-am găsit nimic"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”"
msgstr[1] " %1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] " %1$s de gânduri despre „%2$s”"
#: author-bio.php:27
msgid "Published by:"
msgstr "Publicat de:"
#: author-bio.php:32
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate articolele lui %s"
#: archive.php:62
#: content-page.php:25
#: content-single.php:27
#: image.php:63
#: index.php:60
#: search.php:44
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#: archive.php:61
#: index.php:59
#: search.php:43
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"
#: archive.php:60
#: index.php:58
#: search.php:42
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedentă"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Se pare că n-a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Acea pagina nu poate fi găsită."