msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Afterlight\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19T00:55:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-15 21:25:32+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Background" msgstr "Fundal" #: inc/wpcom-colors.php:111 msgid "Text" msgstr "Text" #: inc/template-tags.php:90 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:90 msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: functions.php:264 msgid "Menu & Widgets" msgstr "Meniu și piese" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/afterlight/style.css msgid "Afterlight is a monochromatic blog theme with an option for a full-screen background image. Add your favorite background image or color to lend your personal flair." msgstr "Afterlight este o temă de blog monocromatică cu o opțiune pentru o imagine de fundal în ecran complet. Adaugă-ți imaginea de fundal favorită sau culoarea preferată pentru a-i da stilul personal." #: single.php:31 msgid "Previous post:" msgstr "Articolul anterior:" #: single.php:30 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Articolul următor:" #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Următor" #: functions.php:262 #: sidebar.php:15 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:192 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuă să citești %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: inc/template-tags.php:127 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentariu" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "Used before project tag names." msgid "Project Tags" msgstr "Etichete proiect" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "Used before project type names." msgid "Project Types" msgstr "Tipuri de proiect" #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Dimensiune completă" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: inc/template-tags.php:65 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicat în" #: inc/template-tags.php:81 #: inc/template-tags.php:96 #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:47 msgid "Featured" msgstr "Reprezentative" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarii mai noi" #: inc/template-tags.php:24 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarii mai vechi" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare comentarii" #: inc/customizer.php:56 msgid "Scale background image to fit." msgstr "Scalează imaginea de fundal pentru a se potrivi." #: inc/customizer.php:40 msgid "Add an overlay to background." msgstr "Adaugă o suprapunere la fundal." #: inc/customizer.php:28 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: inc/customizer.php:24 msgid "Tagline is hidden in this theme." msgstr "Sloganul este ascuns în această temă." #: image.php:84 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicat în%title" #: image.php:23 msgid "Next Image" msgstr "Imaginea următoare" #: image.php:23 msgid "Previous Image" msgstr "Imaginea precedentă" #: functions.php:263 msgid "Widgets" msgstr "Piese" #: functions.php:258 msgid "collapse child menu" msgstr "restrânge meniul copil" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: functions.php:257 msgid "expand child menu" msgstr "extinde meniul copil" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:202 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:192 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:169 msgid "Add widgets here to appear in your off-screen panel." msgstr "Adaugă piese aici ca să apară în panoul tău de pe ecran." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:197 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:167 msgid "Widget Area" msgstr "Zonă asamblabilă" #: functions.php:63 msgid "Social Links Menu" msgstr "Meniu legături sociale" #: functions.php:62 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsată cu mândrie de %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:31 #: content-single.php:40 #: image.php:71 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: content-page.php:21 #: content-single.php:23 #: image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "N-am găsit nimic" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] " %1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] " %1$s de gânduri despre „%2$s”" #: author-bio.php:27 msgid "Published by:" msgstr "Publicat de:" #: author-bio.php:32 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate articolele lui %s" #: archive.php:62 #: content-page.php:25 #: content-single.php:27 #: image.php:63 #: index.php:60 #: search.php:44 msgid "Page" msgstr "Pagină" #: archive.php:61 #: index.php:59 #: search.php:43 msgid "Next page" msgstr "Pagina următoare" #: archive.php:60 #: index.php:58 #: search.php:42 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedentă" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că n-a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Acea pagina nu poate fi găsită."