msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Afterlight\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19T00:55:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 15:07:09+0000\n"
"Language: skr_PK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:49
msgid "Background"
msgstr "پس منظر"
#: inc/wpcom-colors.php:111
msgid "Text"
msgstr "عبارت"
#: inc/template-tags.php:90
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Tags"
msgstr "ٹیگ"
#: functions.php:264
msgid "Menu & Widgets"
msgstr "مینو تے ویجٹ"
#: single.php:31
msgid "Previous post:"
msgstr "پچھلی پوسٹ"
#: single.php:30
msgid "Previous"
msgstr "پچھلا"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "اڳلی پوسٹ"
#: single.php:27
msgid "Next"
msgstr "اڳلا"
#: functions.php:262
#: sidebar.php:15
msgid "Menu"
msgstr "مینیو"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s کیتے نتیجے ڳولو"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s پڑھݨ جاری رکھو"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "% Comments"
msgstr "% تبصرے"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "1 Comment"
msgstr "١ تبصرہ"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Leave a comment"
msgstr "تبصرہ لکھو"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "Used before project tag names."
msgid "Project Tags"
msgstr "منصوبہ ٹیگاں"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "Used before project type names."
msgid "Project Types"
msgstr "منصوبہ قسماں"
#: inc/template-tags.php:118
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "پورا سائز"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "ون٘کیاں"
#: inc/template-tags.php:81
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr "،"
#: inc/template-tags.php:65
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "کوں پوسٹ تھیا"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Featured"
msgstr "خاص"
#: inc/template-tags.php:28
msgid "Newer Comments"
msgstr "نویں نویں تبصرے"
#: inc/template-tags.php:24
msgid "Older Comments"
msgstr "پراݨے تبصرے"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Comment navigation"
msgstr "تبصریاں دی نیویڳیشݨ"
#: inc/customizer.php:28
msgid "Theme"
msgstr "تھیم"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Tagline is hidden in this theme."
msgstr "ایں تھیم وچ ٹیگ لائن لُکی ہوئی ہے۔"
#: image.php:84
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "وچ شائع تھی ڳئی%title"
#: image.php:23
msgid "Next Image"
msgstr "اڳلی تصویر"
#: image.php:23
msgid "Previous Image"
msgstr "پچھلی تصویر"
#: functions.php:263
msgid "Widgets"
msgstr "ویجٹ"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "چھوڑو تے مواد تے ون٘ڄو"
#: functions.php:258
msgid "collapse child menu"
msgstr "ٻال مینیو کٹھا کرو"
#: functions.php:257
msgid "expand child menu"
msgstr "ٻال مینیو کھنڈاؤ"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:202
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "آن"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:192
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "آن"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:197
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "چالو"
#: functions.php:167
msgid "Widget Area"
msgstr "ویجٹ علاقہ"
#: functions.php:63
msgid "Social Links Menu"
msgstr "سماجی لنکاں دا مینیو"
#: functions.php:62
msgid "Primary Menu"
msgstr "بنیادی مینیو"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "تھیم: %1$s بائی %2$s"
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s کنوں فخریہ طاقتور ٻݨیا ہویا"
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:31
#: content-single.php:40
#: image.php:71
msgid "Edit"
msgstr "تبدیلی کرو"
#: content-page.php:21
#: content-single.php:23
#: image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "ورقے:"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "اِین٘ویں لڳدے جو اَساں اُوہ شئے نِسے لبھ سڳدے جین٘دی تُساں ڳویڑ کِیتی ہِے۔ تِھی سڳدے جو ڳویڑ نال کُجھ معاونت مِلے۔ "
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "افسوس، تہاݙی ڳولݨ ٹرم نال ککھ نی رلدا۔ سوہݨا کجھ ٻنھاں خاص لفظاں نال ڳولݨ دی کوشش کرو۔"
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "تہاݙی پہلی پوسٹ شائع تھیوݨ کیتے تیار ہے? اتھ شروع کرو."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "کائی شئے کائنی لبھی"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "تبصرے بند ہن۔"
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s&rdquo اُتے ہِک وِچار؛"
msgstr[1] "“%2$s” اُتے %1$s وِچار؛"
#: author-bio.php:32
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s دیاں ساریاں پوسٹاں ݙیکھو"
#: archive.php:62
#: content-page.php:25
#: content-single.php:27
#: image.php:63
#: index.php:60
#: search.php:44
msgid "Page"
msgstr "ورقہ"
#: archive.php:61
#: index.php:59
#: search.php:43
msgid "Next page"
msgstr "اڳلا ورقہ"
#: archive.php:60
#: index.php:58
#: search.php:42
msgid "Previous page"
msgstr "پچھلا ورقہ"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "اینویں لڳدے جو ایں جاہ تے ککھ نی لبھا۔ تھی سڳدے، ڳولݨ دی کوشش کرو؟"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوہو! ایہ ورقہ کائنی لبھ سڳا۔"