msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Afterlight\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19T00:55:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-16 11:53:56+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: inc/wpcom-colors.php:111 msgid "Text" msgstr "Metin" #: inc/template-tags.php:90 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:90 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/afterlight/style.css msgid "Afterlight is a monochromatic blog theme with an option for a full-screen background image. Add your favorite background image or color to lend your personal flair." msgstr "Afterlight tam ekran arkaplan resmi seçenekli, monokrom bir blog temasıdır. Favori arkaplan resminizi veya en sevdiğiniz rengi ekleyerek kendi tarzınızı yansıtın." #: single.php:31 msgid "Previous post:" msgstr "Önceki yazı:" #: single.php:30 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Sıradaki Yazı:" #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: functions.php:262 #: sidebar.php:15 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:192 msgid "Continue reading %s" msgstr "Okumaya devam et %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "% Comments" msgstr "% Yorum" #: inc/template-tags.php:127 msgid "1 Comment" msgstr "1 yorum" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum bırakın" #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tam boyut" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: inc/template-tags.php:65 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Yayın tarihi" #: inc/template-tags.php:81 #: inc/template-tags.php:96 #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:47 msgid "Featured" msgstr "Öne Çıkan" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Newer Comments" msgstr "Yeni yorumlar" #: inc/template-tags.php:24 msgid "Older Comments" msgstr "Eski yorumlar" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: inc/customizer.php:28 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: image.php:84 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Yayın yeri%title" #: image.php:23 msgid "Next Image" msgstr "Sonraki görsel" #: image.php:23 msgid "Previous Image" msgstr "Önceki görsel" #: functions.php:263 msgid "Widgets" msgstr "Bileşenler" #: functions.php:258 msgid "collapse child menu" msgstr "Alt menüyü toparla" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: functions.php:257 msgid "expand child menu" msgstr "Alt menüyü genişlet" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:202 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:192 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "açık" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:197 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:167 msgid "Widget Area" msgstr "Bileşen alanı" #: functions.php:63 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sosyal bağlantılar menüsü" #: functions.php:62 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:31 #: content-single.php:40 #: image.php:71 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: content-page.php:21 #: content-single.php:23 #: image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir yorum" msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s yorum" #: author-bio.php:32 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #: archive.php:62 #: content-page.php:25 #: content-single.php:27 #: image.php:63 #: index.php:60 #: search.php:44 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: archive.php:61 #: index.php:59 #: search.php:43 msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" #: archive.php:60 #: index.php:58 #: search.php:42 msgid "Previous page" msgstr "Önceki sayfa" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."