msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Altofocus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08T01:35:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 19:10:23+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:131 msgid "White" msgstr "Blanco" #: functions.php:126 msgid "Light Gray" msgstr "Gris claro" #: functions.php:121 msgid "Medium Gray" msgstr "Gris medio" #: functions.php:116 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris oscuro" #: functions.php:111 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: components/footer/site-info.php:3 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://es.wordpress.org/" #: functions.php:164 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: inc/wpcom-colors.php:465 msgid "Burgundy on Banana" msgstr "Borgoña en plátano" #. Description of the theme msgid "AltoFocus is a theme for photographers, artists, and other creative types in search of a simple and easy way to display their work." msgstr "AltoFocus es un tema para fotógrafos, artistas y otros tipos creativos en busca de una manera simple y fácil de mostrar su trabajo." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #: inc/wpcom-colors.php:460 msgid "Salmon on Navy Blue" msgstr "Salmón en azul marino" #: inc/wpcom-colors.php:455 msgid "Purple on Tan" msgstr "Púrpura bronceado" #: inc/wpcom-colors.php:450 msgid "Red on Black" msgstr "Rojo sobre negro" #: inc/wpcom-colors.php:445 msgid "Black on White" msgstr "Negro sobre blanco" #: inc/wpcom-colors.php:440 msgid "Beige on Blue" msgstr "Beige sobre azul" #: inc/wpcom-colors.php:203 msgid "Hover Color" msgstr "Color al mantener el ratón" #: inc/wpcom-colors.php:155 #: inc/wpcom-colors.php:165 msgid "Category Color 1" msgstr "Color de la categoría 1" #: inc/wpcom-colors.php:145 msgid "Link Color" msgstr "Color del enlace" #: inc/wpcom-colors.php:68 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: inc/template-tags.php:76 msgid "Tags %1$s" msgstr "Etiquetas %1$s" #: inc/template-tags.php:69 msgid "Categories %1$s" msgstr "Categorías %1$s" #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "Written by %s" msgstr "Escrito por %s" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: functions.php:330 #: single.php:21 msgid "Previous" msgstr "Previo" #: functions.php:329 #: single.php:22 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: functions.php:320 msgid "collapse child menu" msgstr "plegar menú inferior" #: functions.php:319 msgid "expand child menu" msgstr "expande el menú inferior" #. translators: To add an additional Karla SC character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: functions.php:238 msgctxt "Karla font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla SC, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:231 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "activar" #. translators: To add an additional Libre Baskerville character subset #. specific to your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:196 msgctxt "Libre Baskerville font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:189 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "Activado" #: functions.php:53 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: components/post/content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar." #: components/post/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas." #: components/post/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Estás listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: components/post/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: components/page/content-page.php:32 #: components/post/content-single.php:99 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #. translators: %s: Name of current post #: components/page/content-page.php:19 #: components/post/content.php:43 #: inc/template-tags.php:47 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: components/navigation/navigation-top.php:14 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: components/footer/site-info.php:5 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: components/footer/site-info.php:3 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:51 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios Recientes" #: comments.php:50 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: comments.php:47 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s comentario" msgstr[1] "%1$s Comentarios" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página."