msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Altofocus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:01:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-07 00:33:19+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:114 msgid "White" msgstr "白" #: functions.php:109 msgid "Light Gray" msgstr "ライトグレー" #: functions.php:104 msgid "Medium Gray" msgstr "ミディアムグレー" #: functions.php:99 msgid "Dark Gray" msgstr "ダークグレー" #: functions.php:94 msgid "Orange" msgstr "オレンジ" #: components/footer/site-info.php:3 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ja.wordpress.org/" #: functions.php:145 msgid "Footer" msgstr "フッター" #: inc/wpcom-colors.php:465 msgid "Burgundy on Banana" msgstr "バナナイエローにバーガンディ" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/altofocus/style.css msgid "AltoFocus is a theme for photographers, artists, and other creative types in search of a simple and easy way to display their work." msgstr "AltoFocus は、作品をシンプルで簡単に展示する方法を探している、写真家やアーティストなどのクリエイティブな方たち向けのテーマです。" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "「%s」の検索結果" #: inc/wpcom-colors.php:460 msgid "Salmon on Navy Blue" msgstr "紺にサーモンピンク" #: inc/wpcom-colors.php:455 msgid "Purple on Tan" msgstr "紫に黄褐色" #: inc/wpcom-colors.php:450 msgid "Red on Black" msgstr "赤に黒" #: inc/wpcom-colors.php:445 msgid "Black on White" msgstr "白地に黒" #: inc/wpcom-colors.php:440 msgid "Beige on Blue" msgstr "青にベージュ" #: inc/wpcom-colors.php:203 msgid "Hover Color" msgstr "マウスオーバー時の色" #: inc/wpcom-colors.php:155 #: inc/wpcom-colors.php:165 msgid "Category Color 1" msgstr "カテゴリーの色1" #: inc/wpcom-colors.php:145 msgid "Link Color" msgstr "リンクの色" #: inc/wpcom-colors.php:68 msgid "Background Color" msgstr "背景色" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 msgid "Tags %1$s" msgstr "タグ %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:69 msgid "Categories %1$s" msgstr "カテゴリー %1$s" #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "Written by %s" msgstr "投稿者: %s" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへスキップ" #: functions.php:303 #: single.php:21 msgid "Previous" msgstr "前へ" #: functions.php:302 #: single.php:22 msgid "Next" msgstr "次ページへ" #: functions.php:297 msgid "collapse child menu" msgstr "サブメニューを閉じる" #: functions.php:296 msgid "expand child menu" msgstr "サブメニューを展開" #. translators: To add an additional Karla SC character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: functions.php:218 msgctxt "Karla font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla SC, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:211 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Libre Baskerville character subset #. specific to your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:176 msgctxt "Libre Baskerville font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:169 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:51 msgid "Top" msgstr "上" #: components/post/content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。" #: components/post/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "検索キーワードに一致するものが見つかりませんでした。 別のキーワードで試してみてください。" #: components/post/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿を公開する準備はできましたか?ここから始めましょう。" #: components/post/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "何も見つかりませんでした" #: components/page/content-page.php:32 #: components/post/content-single.php:99 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #. translators: %s: Name of current post #: components/page/content-page.php:19 #: components/post/content.php:43 #: inc/template-tags.php:47 msgid "Edit %s" msgstr "%s 編集" #: components/navigation/navigation-top.php:14 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: components/footer/site-info.php:5 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "テーマ: %1$s by %2$s." #: components/footer/site-info.php:3 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは停止中です。" #: comments.php:51 msgid "Newer Comments" msgstr "最新のコメント" #: comments.php:50 msgid "Older Comments" msgstr "過去のコメント" #: comments.php:47 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s件のコメント" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "ページが見つかりません。"