msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Altofocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08T01:34:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 19:12:24+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:131
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: functions.php:126
msgid "Light Gray"
msgstr "Gri deschis"
#: functions.php:121
msgid "Medium Gray"
msgstr "Gri mediu"
#: functions.php:116
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gri închis"
#: functions.php:111
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
#: components/footer/site-info.php:3
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: functions.php:164
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
#: inc/wpcom-colors.php:465
msgid "Burgundy on Banana"
msgstr "Burgundy pe banan"
#. Description of the theme
msgid "AltoFocus is a theme for photographers, artists, and other creative types in search of a simple and easy way to display their work."
msgstr "AltoFocus este o temă pentru fotografi, artiști și alte tipuri de creatori în căutarea unui mod simplu și ușor de a-și afișa munca lor."
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#: inc/wpcom-colors.php:460
msgid "Salmon on Navy Blue"
msgstr "Somon pe bleumarin"
#: inc/wpcom-colors.php:455
msgid "Purple on Tan"
msgstr "Purpuriu pe cafeniu"
#: inc/wpcom-colors.php:450
msgid "Red on Black"
msgstr "Roșu pe negru"
#: inc/wpcom-colors.php:445
msgid "Black on White"
msgstr "Negru pe alb"
#: inc/wpcom-colors.php:440
msgid "Beige on Blue"
msgstr "Bej pe albastru"
#: inc/wpcom-colors.php:203
msgid "Hover Color"
msgstr "Culoare trece peste"
#: inc/wpcom-colors.php:155
#: inc/wpcom-colors.php:165
msgid "Category Color 1"
msgstr "Culoare categorie 1"
#: inc/wpcom-colors.php:145
msgid "Link Color"
msgstr "Culoare legătură"
#: inc/wpcom-colors.php:68
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"
#: inc/template-tags.php:76
msgid "Tags %1$s"
msgstr "Etichete %1$s"
#: inc/template-tags.php:69
msgid "Categories %1$s"
msgstr "Categorii %1$s"
#: inc/template-tags.php:33
msgctxt "post author"
msgid "Written by %s"
msgstr "Scris de %s"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: functions.php:330
#: single.php:21
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
#: functions.php:329
#: single.php:22
msgid "Next"
msgstr "Următor"
#: functions.php:320
msgid "collapse child menu"
msgstr "restrânge meniul copil"
#: functions.php:319
msgid "expand child menu"
msgstr "extinde meniul copil"
#. translators: To add an additional Karla SC character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: functions.php:238
msgctxt "Karla font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Karla SC, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:231
msgctxt "Karla font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Libre Baskerville character subset
#. specific to your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:196
msgctxt "Libre Baskerville font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:189
msgctxt "Libre Baskerville font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:53
msgid "Top"
msgstr "Sus"
#: components/post/content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta."
#: components/post/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu criteriul tău de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."
#: components/post/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici."
#: components/post/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "N-am găsit nimic"
#: components/page/content-page.php:32
#: components/post/content-single.php:99
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#. translators: %s: Name of current post
#: components/page/content-page.php:19
#: components/post/content.php:43
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Edit %s"
msgstr "Editează %s"
#: components/navigation/navigation-top.php:14
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: components/footer/site-info.php:5
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temă: %1$s de %2$s."
#: components/footer/site-info.php:3
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise"
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarii mai noi"
#: comments.php:50
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarii mai vechi"
#: comments.php:47
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în comentariu"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s comentariu"
msgstr[1] "%1$s comentarii"
msgstr[2] "%1$s de comentarii"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită"