msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Altofocus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08T01:34:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 19:12:24+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:131 msgid "White" msgstr "Alb" #: functions.php:126 msgid "Light Gray" msgstr "Gri deschis" #: functions.php:121 msgid "Medium Gray" msgstr "Gri mediu" #: functions.php:116 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" #: functions.php:111 msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" #: components/footer/site-info.php:3 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: functions.php:164 msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: inc/wpcom-colors.php:465 msgid "Burgundy on Banana" msgstr "Burgundy pe banan" #. Description of the theme msgid "AltoFocus is a theme for photographers, artists, and other creative types in search of a simple and easy way to display their work." msgstr "AltoFocus este o temă pentru fotografi, artiști și alte tipuri de creatori în căutarea unui mod simplu și ușor de a-și afișa munca lor." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #: inc/wpcom-colors.php:460 msgid "Salmon on Navy Blue" msgstr "Somon pe bleumarin" #: inc/wpcom-colors.php:455 msgid "Purple on Tan" msgstr "Purpuriu pe cafeniu" #: inc/wpcom-colors.php:450 msgid "Red on Black" msgstr "Roșu pe negru" #: inc/wpcom-colors.php:445 msgid "Black on White" msgstr "Negru pe alb" #: inc/wpcom-colors.php:440 msgid "Beige on Blue" msgstr "Bej pe albastru" #: inc/wpcom-colors.php:203 msgid "Hover Color" msgstr "Culoare trece peste" #: inc/wpcom-colors.php:155 #: inc/wpcom-colors.php:165 msgid "Category Color 1" msgstr "Culoare categorie 1" #: inc/wpcom-colors.php:145 msgid "Link Color" msgstr "Culoare legătură" #: inc/wpcom-colors.php:68 msgid "Background Color" msgstr "Culoare fundal" #: inc/template-tags.php:76 msgid "Tags %1$s" msgstr "Etichete %1$s" #: inc/template-tags.php:69 msgid "Categories %1$s" msgstr "Categorii %1$s" #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "Written by %s" msgstr "Scris de %s" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: functions.php:330 #: single.php:21 msgid "Previous" msgstr "Precedent" #: functions.php:329 #: single.php:22 msgid "Next" msgstr "Următor" #: functions.php:320 msgid "collapse child menu" msgstr "restrânge meniul copil" #: functions.php:319 msgid "expand child menu" msgstr "extinde meniul copil" #. translators: To add an additional Karla SC character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: functions.php:238 msgctxt "Karla font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla SC, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:231 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Libre Baskerville character subset #. specific to your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:196 msgctxt "Libre Baskerville font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:189 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:53 msgid "Top" msgstr "Sus" #: components/post/content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta." #: components/post/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu criteriul tău de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #: components/post/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici." #: components/post/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "N-am găsit nimic" #: components/page/content-page.php:32 #: components/post/content-single.php:99 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #. translators: %s: Name of current post #: components/page/content-page.php:19 #: components/post/content.php:43 #: inc/template-tags.php:47 msgid "Edit %s" msgstr "Editează %s" #: components/navigation/navigation-top.php:14 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: components/footer/site-info.php:5 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temă: %1$s de %2$s." #: components/footer/site-info.php:3 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise" #: comments.php:51 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarii mai noi" #: comments.php:50 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarii mai vechi" #: comments.php:47 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentariu" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s comentariu" msgstr[1] "%1$s comentarii" msgstr[2] "%1$s de comentarii" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită"