msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Apostrophe-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-04T01:34:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-03 12:16:19+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:79 msgid "Dark Blue" msgstr "Blu e Errët" #: functions.php:74 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: functions.php:69 msgid "White" msgstr "E bardhë" #: functions.php:64 msgid "Light Gray" msgstr "Gri e Çelët" #: functions.php:59 msgid "Medium Gray" msgstr "Gri Mesatare" #: functions.php:54 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri e Errët" #: functions.php:49 msgid "Black" msgstr "E zezë" #. Template Name of the theme msgid "Full-Width Page" msgstr "Faqe Në Gjerësi të Plotë" #. Description of the theme msgid "A clean, no-nonsense magazine theme" msgstr "Një temë revistash e pastër, pa gjëra të tepërta" #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Featured" msgstr "E zgjedhur" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Kaloni te lënda" #: header.php:29 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:292 msgid "collapse child menu" msgstr "tkurre menunë pjellë" #: functions.php:291 msgid "expand child menu" msgstr "zgjeroje menunë pjellë" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:236 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "më" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:230 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:209 msgid "Footer Sidebar" msgstr "Anështyllë Fundfaqeje" #: functions.php:198 msgid "Tertiary" msgstr "Terciare" #: functions.php:187 msgid "Secondary" msgstr "Dytësore" #: functions.php:176 msgid "Primary" msgstr "Parësor" #: functions.php:107 msgid "Header Menu" msgstr "Menu Kreu" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s" #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Bazohet me krenari në %s." #: footer.php:24 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:16 #: content-single.php:15 msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: content-page.php:25 #: content-single.php:24 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Duket se nuk gjejmë dot ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por s’u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "S’u Gjet Gjë" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë të mbyllura." #: comments.php:35 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments »" msgstr "Komente Më të Reja »" #: comments.php:34 #: comments.php:50 msgid "« Older Comments" msgstr "« Komente Më të Vjetra" #: comments.php:33 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: comments.php:26 msgctxt "comments title" msgid "One comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "Një koment" msgstr[1] "%s komente" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provoni të shihni arkivat mujore. %1$s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Kategoritë Më të Përdorura" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Duket se s’u gjet gjë në këtë vend. Të provohet një nga lidhjet më poshtë ose një kërkim?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm! Ajo faqe s’gjendet dot."