msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Apostrophe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21T03:22:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 20:12:03+0000\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:118 msgid "Links and Buttons" msgstr "Enllaços i botons" #: functions.php:209 msgid "expand child menu" msgstr "amplia el menú fill" #: functions.php:210 msgid "collapse child menu" msgstr "contrau el menú fill" #: comments.php:26 msgctxt "comments title" msgid "One comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "Hi ha un comentari" msgstr[1] "Hi ha %s comentaris" #. Template Name of the theme msgid "Full-Width Page" msgstr "Pàgina d'amplada completa" #. Author URI of the theme #: style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the theme #: style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the theme #: style.css msgid "A clean, no-nonsense magazine theme" msgstr "Un tema de revista net i ordenat" #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de la cerca per a: %s" #: inc/template-tags.php:353 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegació d'entrades" #: inc/template-tags.php:331 #: inc/template-tags.php:333 msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:330 #: inc/template-tags.php:334 msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:223 msgid "Archives" msgstr "Arxiu" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:221 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:217 msgid "Archives: %s" msgstr "Arxiu: %s" #: inc/template-tags.php:215 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Xats" #: inc/template-tags.php:213 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Àudio" #: inc/template-tags.php:211 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estats" #: inc/template-tags.php:209 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: inc/template-tags.php:207 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citacions" #: inc/template-tags.php:205 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: inc/template-tags.php:203 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imatges" #: inc/template-tags.php:201 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: inc/template-tags.php:199 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Anotacions" #: inc/template-tags.php:197 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #: inc/template-tags.php:197 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: inc/template-tags.php:195 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F \\\\d\\\\e Y" #: inc/template-tags.php:195 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Year: %s" msgstr "Any: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: inc/template-tags.php:187 msgid "Category: %s" msgstr "Categoria: %s" #: inc/template-tags.php:118 msgid "%s week ago" msgid_plural "%s weeks ago" msgstr[0] "Fa %s setmana" msgstr[1] "Fa %s setmanes" #: inc/template-tags.php:113 msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" msgstr[0] "Fa %s dia" msgstr[1] "Fa %s dies" #. translators: min=minute #: inc/template-tags.php:103 msgid "%s min ago" msgid_plural "%s mins ago" msgstr[0] "Fa %s minut" msgstr[1] "Fa %s minuts" #: inc/template-tags.php:128 msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" msgstr[0] "Fa %s any" msgstr[1] "Fa %s anys" #: inc/template-tags.php:123 msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" msgstr[0] "Fa %s mes" msgstr[1] "Fa %s mesos" #: inc/template-tags.php:52 msgctxt "Next post link" msgid "Next" msgstr "Entrada següent" #: inc/template-tags.php:49 msgctxt "Previous post link" msgid "Previous" msgstr "Entrada anterior" #: inc/template-tags.php:108 msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" msgstr[0] "Fa %s hora" msgstr[1] "Fa %s hores" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Post navigation" msgstr "Navegació per l'entrada" #: inc/extras.php:36 msgid "Page %s" msgstr "Pàgina %s" #: inc/customizer.php:32 msgid "Hide author bio panel on individual post pages." msgstr "Oculta el tauler de la biografia de l'autor en les pàgines individuals publicades." #: inc/customizer.php:44 msgid "Enable front end feature-starring for easier tagging of Featured Content." msgstr "Activa la funció per facilitar l'etiquetatge de contingut destacat." #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: image.php:57 msgid "Next Image »" msgstr "Propera imatge" #: image.php:64 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicat en%title" #: image.php:57 msgid "« Previous Image" msgstr "Imatge prèvia" #: image.php:48 msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: header.php:35 msgid "Skip to content" msgstr "Vés al contingut" #: header.php:34 msgid "Menu" msgstr "Menú" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:167 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:161 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:141 msgid "Footer Sidebar" msgstr "Barra lateral del peu de pàgina " #: functions.php:123 msgid "Secondary" msgstr "Secundària" #: functions.php:132 msgid "Tertiary" msgstr "Tercera" #: functions.php:114 msgid "Primary" msgstr "Primària" #: functions.php:62 msgid "Social Menu" msgstr "Menú de xarxes socials" #: functions.php:61 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Gràcies al %s" #: footer.php:24 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:10 #: image.php:21 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: content-page.php:18 #: content-single.php:21 #: image.php:44 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sembla que no em trobat el que esteu cercant. Potser una cerca us ajudaria." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparats per a publicar la primera entrada? Comenceu aquí." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No s'ha trobat res" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: comments.php:35 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentaris més recents »" #: comments.php:34 #: comments.php:50 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentaris anteriors" #: comments.php:33 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegació dels comentaris" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categories més usades" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser podeu provar un dels següents enllaços o fer una cerca?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Buf! Aquesta pàgina no es pot trobar."