msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Apostrophe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21T03:22:56+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 20:12:03+0000\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:118
msgid "Links and Buttons"
msgstr "Enllaços i botons"
#: functions.php:209
msgid "expand child menu"
msgstr "amplia el menú fill"
#: functions.php:210
msgid "collapse child menu"
msgstr "contrau el menú fill"
#: comments.php:26
msgctxt "comments title"
msgid "One comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "Hi ha un comentari"
msgstr[1] "Hi ha %s comentaris"
#. Template Name of the theme
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Pàgina d'amplada completa"
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Author of the theme
#: style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "A clean, no-nonsense magazine theme"
msgstr "Un tema de revista net i ordenat"
#: search.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultats de la cerca per a: %s"
#: inc/template-tags.php:353
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegació d'entrades"
#: inc/template-tags.php:331
#: inc/template-tags.php:333
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:330
#: inc/template-tags.php:334
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Archives"
msgstr "Arxiu"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:221
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:217
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arxiu: %s"
#: inc/template-tags.php:215
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Xats"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estats"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
#: inc/template-tags.php:207
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citacions"
#: inc/template-tags.php:205
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: inc/template-tags.php:203
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: inc/template-tags.php:201
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: inc/template-tags.php:199
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Anotacions"
#: inc/template-tags.php:197
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"
#: inc/template-tags.php:197
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F \\\\d\\\\e Y"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Year: %s"
msgstr "Any: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:187
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"
#: inc/template-tags.php:118
msgid "%s week ago"
msgid_plural "%s weeks ago"
msgstr[0] "Fa %s setmana"
msgstr[1] "Fa %s setmanes"
#: inc/template-tags.php:113
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
msgstr[0] "Fa %s dia"
msgstr[1] "Fa %s dies"
#. translators: min=minute
#: inc/template-tags.php:103
msgid "%s min ago"
msgid_plural "%s mins ago"
msgstr[0] "Fa %s minut"
msgstr[1] "Fa %s minuts"
#: inc/template-tags.php:128
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
msgstr[0] "Fa %s any"
msgstr[1] "Fa %s anys"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
msgstr[0] "Fa %s mes"
msgstr[1] "Fa %s mesos"
#: inc/template-tags.php:52
msgctxt "Next post link"
msgid "Next"
msgstr "Entrada següent"
#: inc/template-tags.php:49
msgctxt "Previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Entrada anterior"
#: inc/template-tags.php:108
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
msgstr[0] "Fa %s hora"
msgstr[1] "Fa %s hores"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegació per l'entrada"
#: inc/extras.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"
#: inc/customizer.php:32
msgid "Hide author bio panel on individual post pages."
msgstr "Oculta el tauler de la biografia de l'autor en les pàgines individuals publicades."
#: inc/customizer.php:44
msgid "Enable front end feature-starring for easier tagging of Featured Content."
msgstr "Activa la funció per facilitar l'etiquetatge de contingut destacat."
#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: image.php:57
msgid "Next Image »"
msgstr "Propera imatge"
#: image.php:64
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Publicat en%title"
#: image.php:57
msgid "« Previous Image"
msgstr "Imatge prèvia"
#: image.php:48
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
#: header.php:35
msgid "Skip to content"
msgstr "Vés al contingut"
#: header.php:34
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:167
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:161
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:141
msgid "Footer Sidebar"
msgstr "Barra lateral del peu de pàgina "
#: functions.php:123
msgid "Secondary"
msgstr "Secundària"
#: functions.php:132
msgid "Tertiary"
msgstr "Tercera"
#: functions.php:114
msgid "Primary"
msgstr "Primària"
#: functions.php:62
msgid "Social Menu"
msgstr "Menú de xarxes socials"
#: functions.php:61
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gràcies al %s"
#: footer.php:24
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-single.php:10
#: image.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:21
#: image.php:44
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembla que no em trobat el que esteu cercant. Potser una cerca us ajudaria."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparats per a publicar la primera entrada? Comenceu aquí."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No s'ha trobat res"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "Els comentaris estan tancats."
#: comments.php:35
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Comentaris més recents »"
#: comments.php:34
#: comments.php:50
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Comentaris anteriors"
#: comments.php:33
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegació dels comentaris"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categories més usades"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser podeu provar un dels següents enllaços o fer una cerca?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Buf! Aquesta pàgina no es pot trobar."