msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Apostrophe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:55:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-31 12:56:04+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:118 msgid "Links and Buttons" msgstr "Legături și butoane" #: inc/wpcom-colors.php:139 msgid "Accents" msgstr "Accente" #: functions.php:209 msgid "expand child menu" msgstr "extinde meniul copil" #: functions.php:210 msgid "collapse child menu" msgstr "restrânge meniul copil" #: comments.php:26 msgctxt "comments title" msgid "One comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "Un comentariu" msgstr[1] "%s comentarii" msgstr[2] "%s de comentarii" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/apostrophe/full-width-page.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Pagină lățime completă" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/apostrophe/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/apostrophe/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/apostrophe/style.css msgid "A clean, no-nonsense magazine theme" msgstr "O temă revistă, curată, simplă și directă" #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #: inc/template-tags.php:351 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigare articole" #: inc/template-tags.php:329 #: inc/template-tags.php:331 msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:328 #: inc/template-tags.php:332 msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:221 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:219 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:215 msgid "Archives: %s" msgstr "Arhive: %s" #: inc/template-tags.php:213 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Conversații" #: inc/template-tags.php:211 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:209 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Stări" #: inc/template-tags.php:207 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Legături" #: inc/template-tags.php:205 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citat" #: inc/template-tags.php:203 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videouri" #: inc/template-tags.php:201 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imagini" #: inc/template-tags.php:199 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerii" #: inc/template-tags.php:197 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Note" #: inc/template-tags.php:195 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:195 msgid "Day: %s" msgstr "Zi: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Month: %s" msgstr "Lună: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Year: %s" msgstr "An: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:187 msgid "Tag: %s" msgstr "Etichetă: %s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Category: %s" msgstr "Categorie: %s" #: inc/template-tags.php:107 msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" msgstr[0] "Acum %s oră" msgstr[1] "Acum %s ore" msgstr[2] "Acum %s de ore" #: inc/template-tags.php:52 msgctxt "Next post link" msgid "Next" msgstr "Următor" #: inc/template-tags.php:49 msgctxt "Previous post link" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/template-tags.php:127 msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" msgstr[0] "Acum %s an" msgstr[1] "Acum %s ani" msgstr[2] "Acum %s de ani" #: inc/template-tags.php:122 msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" msgstr[0] "Acum %s lună" msgstr[1] "Acum %s luni" msgstr[2] "Acum %s de luni" #: inc/template-tags.php:117 msgid "%s week ago" msgid_plural "%s weeks ago" msgstr[0] "Acum %s săptămână" msgstr[1] "Acum %s săptămâni" msgstr[2] "Acum %s de săptămâni" #: inc/template-tags.php:112 msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" msgstr[0] "Acum %s zi" msgstr[1] "Acum %s zile" msgstr[2] "Acum %s de zile" #. translators: min=minute #: inc/template-tags.php:102 msgid "%s min ago" msgid_plural "%s mins ago" msgstr[0] "Acum %s minut" msgstr[1] "Acum %s minute" msgstr[2] "Acum %s de minute" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articol" #: inc/extras.php:36 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/customizer.php:32 msgid "Hide author bio panel on individual post pages." msgstr "Ascunde panou bibliografie autor în pagini de articol individuale." #: inc/customizer.php:44 msgid "Enable front end feature-starring for easier tagging of Featured Content." msgstr "Activează funcționalitatea de redare în partea din față pentru o etichetare mai ușoară a conținutului reprezentativ." #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: image.php:57 msgid "Next Image »" msgstr "Imaginea următoare » " #: image.php:64 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicat în%title" #: image.php:57 msgid "« Previous Image" msgstr "« Imagine anterioară" #: image.php:48 msgid "Page" msgstr "Pagină" #: header.php:35 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #: header.php:34 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:167 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activ" #: functions.php:123 msgid "Secondary" msgstr "Secundar" #: functions.php:132 msgid "Tertiary" msgstr "Terțiar" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:161 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:141 msgid "Footer Sidebar" msgstr "Bară laterală subsol" #: functions.php:114 msgid "Primary" msgstr "Primar" #: functions.php:62 msgid "Social Menu" msgstr "Meniu socializare" #: functions.php:61 msgid "Primary Menu" msgstr "Primary Menu" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:24 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:10 #: image.php:21 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: content-page.php:18 #: content-single.php:21 #: image.php:44 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: comments.php:35 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentarii mai noi »" #: comments.php:34 #: comments.php:50 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarii mai vechi" #: comments.php:33 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare comentarii" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."