msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Apostrophe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T01:55:34+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-31 12:56:04+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:118
msgid "Links and Buttons"
msgstr "Legături și butoane"
#: inc/wpcom-colors.php:139
msgid "Accents"
msgstr "Accente"
#: functions.php:209
msgid "expand child menu"
msgstr "extinde meniul copil"
#: functions.php:210
msgid "collapse child menu"
msgstr "restrânge meniul copil"
#: comments.php:26
msgctxt "comments title"
msgid "One comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "Un comentariu"
msgstr[1] "%s comentarii"
msgstr[2] "%s de comentarii"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/apostrophe/full-width-page.php
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Pagină lățime completă"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/apostrophe/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/apostrophe/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/apostrophe/style.css
msgid "A clean, no-nonsense magazine theme"
msgstr "O temă revistă, curată, simplă și directă"
#: search.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#: inc/template-tags.php:351
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: inc/template-tags.php:329
#: inc/template-tags.php:331
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:328
#: inc/template-tags.php:332
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:221
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:219
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:215
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arhive: %s"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Conversații"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stări"
#: inc/template-tags.php:207
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: inc/template-tags.php:205
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"
#: inc/template-tags.php:203
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videouri"
#: inc/template-tags.php:201
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: inc/template-tags.php:199
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerii"
#: inc/template-tags.php:197
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Note"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Day: %s"
msgstr "Zi: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Month: %s"
msgstr "Lună: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Year: %s"
msgstr "An: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:187
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etichetă: %s"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorie: %s"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
msgstr[0] "Acum %s oră"
msgstr[1] "Acum %s ore"
msgstr[2] "Acum %s de ore"
#: inc/template-tags.php:52
msgctxt "Next post link"
msgid "Next"
msgstr "Următor"
#: inc/template-tags.php:49
msgctxt "Previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
msgstr[0] "Acum %s an"
msgstr[1] "Acum %s ani"
msgstr[2] "Acum %s de ani"
#: inc/template-tags.php:122
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
msgstr[0] "Acum %s lună"
msgstr[1] "Acum %s luni"
msgstr[2] "Acum %s de luni"
#: inc/template-tags.php:117
msgid "%s week ago"
msgid_plural "%s weeks ago"
msgstr[0] "Acum %s săptămână"
msgstr[1] "Acum %s săptămâni"
msgstr[2] "Acum %s de săptămâni"
#: inc/template-tags.php:112
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
msgstr[0] "Acum %s zi"
msgstr[1] "Acum %s zile"
msgstr[2] "Acum %s de zile"
#. translators: min=minute
#: inc/template-tags.php:102
msgid "%s min ago"
msgid_plural "%s mins ago"
msgstr[0] "Acum %s minut"
msgstr[1] "Acum %s minute"
msgstr[2] "Acum %s de minute"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articol"
#: inc/extras.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: inc/customizer.php:32
msgid "Hide author bio panel on individual post pages."
msgstr "Ascunde panou bibliografie autor în pagini de articol individuale."
#: inc/customizer.php:44
msgid "Enable front end feature-starring for easier tagging of Featured Content."
msgstr "Activează funcționalitatea de redare în partea din față pentru o etichetare mai ușoară a conținutului reprezentativ."
#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
#: image.php:57
msgid "Next Image »"
msgstr "Imaginea următoare » "
#: image.php:64
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Publicat în%title"
#: image.php:57
msgid "« Previous Image"
msgstr "« Imagine anterioară"
#: image.php:48
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#: header.php:35
msgid "Skip to content"
msgstr "Sări la conţinut"
#: header.php:34
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:167
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activ"
#: functions.php:123
msgid "Secondary"
msgstr "Secundar"
#: functions.php:132
msgid "Tertiary"
msgstr "Terțiar"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:161
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:141
msgid "Footer Sidebar"
msgstr "Bară laterală subsol"
#: functions.php:114
msgid "Primary"
msgstr "Primar"
#: functions.php:62
msgid "Social Menu"
msgstr "Meniu socializare"
#: functions.php:61
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primary Menu"
#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:24
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-single.php:10
#: image.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:21
#: image.php:44
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."
#: comments.php:35
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Comentarii mai noi »"
#: comments.php:34
#: comments.php:50
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Comentarii mai vechi"
#: comments.php:33
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare comentarii"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Cele mai folosite categorii"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."