msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Argent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19T01:04:27+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 21:46:19+0000\n"
"Language: hi_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/template-tags.php:181
msgid "%s says:"
msgstr "%s कहते हैं:"
#: inc/wpcom-colors.php:146
msgid "Widget Area Background"
msgstr "विजेट क्षेत्र पृष्ठभूमि"
#: inc/wpcom-colors.php:97
msgid "Links"
msgstr "कड़ियाँ"
#: inc/wpcom-colors.php:53
msgid "Text"
msgstr "मूलशब्द"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Tagged"
msgstr "टैग की गईं"
#: content-portfolio-archive.php:30
msgid "Portfolio navigation"
msgstr "पोर्टफोलियो नेविगेशन"
#: content-portfolio-archive.php:29
msgid "Newer projects"
msgstr "नई परियोजनाएं"
#: content-portfolio-archive.php:28
#: inc/jetpack.php:39
msgid "Older projects"
msgstr "पुरानी परियोजना"
#: content-front-portfolio.php:9
msgid "Recent Projects"
msgstr "हाल ही के परियोजनाएं"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "मुखपृष्ठ"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "ऑटोमैटिक"
#. Theme URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/argent/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/argent/"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:"
#: inc/template-tags.php:283
msgid "Projects"
msgstr "परियोजनाएं"
#: inc/template-tags.php:261
msgid "Archives"
msgstr "पुरालेख"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:259
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:255
msgid "Archives: %s"
msgstr "पुरालेख: %s"
#: inc/template-tags.php:252
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "चैट्स"
#: inc/template-tags.php:250
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "ऑडियो"
#: inc/template-tags.php:248
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "स्थितियां"
#: inc/template-tags.php:246
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "कड़ियाँ"
#: inc/template-tags.php:244
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "उद्धरण"
#: inc/template-tags.php:242
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "वीडियोस"
#: inc/template-tags.php:240
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "छवियाँ"
#: inc/template-tags.php:238
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "गैलेरियां"
#: inc/template-tags.php:236
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "एसाइड"
#: inc/template-tags.php:233
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:233
msgid "Day: %s"
msgstr "दिन: %s"
#: inc/template-tags.php:231
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:231
msgid "Month: %s"
msgstr "महीना: %s"
#: inc/template-tags.php:229
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:229
msgid "Year: %s"
msgstr "वर्ष: %s"
#: inc/template-tags.php:227
msgid "Author: %s"
msgstr "लेखक: %s"
#: inc/template-tags.php:225
msgid "Tag: %s"
msgstr "टैग: %s"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Category: %s"
msgstr "श्रेणी: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "आपकी टिप्पणी स्वीकृति के इंतजार में है।"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s को %2$s"
#: inc/template-tags.php:150
msgid "Pingback:"
msgstr "पिंगबैक:"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "% Comments"
msgstr "% टिप्पणियाँ"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "1 Comment"
msgstr "1 टिप्पणी"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Leave a comment"
msgstr "टिप्पणी करे"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "%s द्वारा "
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "%s पर पोस्ट किया गया"
#: inc/template-tags.php:68
msgid "Post navigation"
msgstr "पोस्ट नेविगेशन"
#: inc/template-tags.php:43
msgid "Next"
msgstr "अगला"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Posts navigation"
msgstr "पोस्टस नेविगेशन"
#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "पृष्ठ %s"
#: inc/extras.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठ:"
#: inc/customizer.php:54
msgid "Number of Projects to display"
msgstr "परियोजनाओं की संख्या प्रदर्शित करने के लिए"
#: inc/customizer.php:43
msgid "Portfolio Section Title"
msgstr "पोर्टफोलियो अनुभाग शीर्षक"
#: inc/customizer.php:32
msgid "Show Portfolio Section"
msgstr "पोर्टफोलियो अनुभाग दिखाएँ"
#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme Options"
msgstr "थीम विकल्प"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "मेनू "
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "सामग्री पर जाएं"
#: functions.php:221
msgid "Read more %1$s"
msgstr "अधिक पढ़ें %1$s"
#: functions.php:163
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "devanagari"
#: functions.php:123
msgid "Footer Three"
msgstr "फूटर तीन"
#: functions.php:114
msgid "Footer Two"
msgstr "फूटर दो"
#: functions.php:105
msgid "Footer One"
msgstr "फूटर एक"
#: functions.php:70
msgid "Primary Menu"
msgstr "प्राथमिक मेनू"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।"
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-portfolio-single.php:50
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "टैग की गईं %1$s"
#: content-portfolio-single.php:44
#: inc/template-tags.php:122
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s में प्रकाशित किया गया"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-portfolio-single.php:42
#: content-portfolio-single.php:48
#: inc/template-tags.php:120
#: inc/template-tags.php:126
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:19
#: content-portfolio-single.php:54
#: inc/template-tags.php:134
#: inc/template-tags.php:150
#: inc/template-tags.php:201
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "कुछ नहीं मिला"
#: content-front-portfolio.php:65
msgid "Ready to publish your first project? Get started here."
msgstr "अपनी पहली परियोजना प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।"
#: content-front-portfolio.php:61
msgid "No Projects Found"
msgstr "कोई परियोजनाओं मिले नहीं"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "टिप्पणियाँ बंद कर दी गयी है."
#: comments.php:42
#: comments.php:65
msgid "Newer Comments »"
msgstr "नई टिप्पणियाँ »"
#: comments.php:41
#: comments.php:64
msgid "« Older Comments"
msgstr "« पुराना टिप्पणिया"
#: comments.php:38
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "कमेन्ट (टिप्पणी) नेविगेशन"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s&rdquo पर एक विचार;"
msgstr[1] "%1$s विचार “%2$s&rdquo पर;"
#: 404.php:34
msgid "Popular Categories"
msgstr "लोकप्रिय श्रेणियां"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"