msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Argent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-19T01:04:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-23 21:46:19+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:181 msgid "%s says:" msgstr "%s कहते हैं:" #: inc/wpcom-colors.php:146 msgid "Widget Area Background" msgstr "विजेट क्षेत्र पृष्ठभूमि" #: inc/wpcom-colors.php:97 msgid "Links" msgstr "कड़ियाँ" #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Text" msgstr "मूलशब्द" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:126 msgid "Tagged" msgstr "टैग की गईं" #: content-portfolio-archive.php:30 msgid "Portfolio navigation" msgstr "पोर्टफोलियो नेविगेशन" #: content-portfolio-archive.php:29 msgid "Newer projects" msgstr "नई परियोजनाएं" #: content-portfolio-archive.php:28 #: inc/jetpack.php:39 msgid "Older projects" msgstr "पुरानी परियोजना" #: content-front-portfolio.php:9 msgid "Recent Projects" msgstr "हाल ही के परियोजनाएं" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "मुखपृष्ठ" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "Automattic" msgstr "ऑटोमैटिक" #. Theme URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/argent/" msgstr "https://wordpress.com/themes/argent/" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: inc/template-tags.php:283 msgid "Projects" msgstr "परियोजनाएं" #: inc/template-tags.php:261 msgid "Archives" msgstr "पुरालेख" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:259 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:255 msgid "Archives: %s" msgstr "पुरालेख: %s" #: inc/template-tags.php:252 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "चैट्स" #: inc/template-tags.php:250 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "ऑडियो" #: inc/template-tags.php:248 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "स्थितियां" #: inc/template-tags.php:246 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "कड़ियाँ" #: inc/template-tags.php:244 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "उद्धरण" #: inc/template-tags.php:242 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "वीडियोस" #: inc/template-tags.php:240 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "छवियाँ" #: inc/template-tags.php:238 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "गैलेरियां" #: inc/template-tags.php:236 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "एसाइड" #: inc/template-tags.php:233 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:233 msgid "Day: %s" msgstr "दिन: %s" #: inc/template-tags.php:231 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:231 msgid "Month: %s" msgstr "महीना: %s" #: inc/template-tags.php:229 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:229 msgid "Year: %s" msgstr "वर्ष: %s" #: inc/template-tags.php:227 msgid "Author: %s" msgstr "लेखक: %s" #: inc/template-tags.php:225 msgid "Tag: %s" msgstr "टैग: %s" #: inc/template-tags.php:223 msgid "Category: %s" msgstr "श्रेणी: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "आपकी टिप्पणी स्वीकृति के इंतजार में है।" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s को %2$s" #: inc/template-tags.php:150 msgid "Pingback:" msgstr "पिंगबैक:" #: inc/template-tags.php:131 msgid "% Comments" msgstr "% टिप्पणियाँ" #: inc/template-tags.php:131 msgid "1 Comment" msgstr "1 टिप्पणी" #: inc/template-tags.php:131 msgid "Leave a comment" msgstr "टिप्पणी करे" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "%s द्वारा " #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "%s पर पोस्ट किया गया" #: inc/template-tags.php:68 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: inc/template-tags.php:43 msgid "Next" msgstr "अगला" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Previous" msgstr "पिछला" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Posts navigation" msgstr "पोस्टस नेविगेशन" #: inc/extras.php:88 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #: inc/extras.php:36 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: inc/customizer.php:54 msgid "Number of Projects to display" msgstr "परियोजनाओं की संख्या प्रदर्शित करने के लिए" #: inc/customizer.php:43 msgid "Portfolio Section Title" msgstr "पोर्टफोलियो अनुभाग शीर्षक" #: inc/customizer.php:32 msgid "Show Portfolio Section" msgstr "पोर्टफोलियो अनुभाग दिखाएँ" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "थीम विकल्प" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "मेनू " #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "सामग्री पर जाएं" #: functions.php:221 msgid "Read more %1$s" msgstr "अधिक पढ़ें %1$s" #: functions.php:163 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "devanagari" #: functions.php:123 msgid "Footer Three" msgstr "फूटर तीन" #: functions.php:114 msgid "Footer Two" msgstr "फूटर दो" #: functions.php:105 msgid "Footer One" msgstr "फूटर एक" #: functions.php:70 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-portfolio-single.php:50 msgid "Tagged %1$s" msgstr "टैग की गईं %1$s" #: content-portfolio-single.php:44 #: inc/template-tags.php:122 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s में प्रकाशित किया गया" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-portfolio-single.php:42 #: content-portfolio-single.php:48 #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:126 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:19 #: content-portfolio-single.php:54 #: inc/template-tags.php:134 #: inc/template-tags.php:150 #: inc/template-tags.php:201 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: content-front-portfolio.php:65 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "अपनी पहली परियोजना प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।" #: content-front-portfolio.php:61 msgid "No Projects Found" msgstr "कोई परियोजनाओं मिले नहीं" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद कर दी गयी है." #: comments.php:42 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments »" msgstr "नई टिप्पणियाँ »" #: comments.php:41 #: comments.php:64 msgid "« Older Comments" msgstr "« पुराना टिप्पणिया" #: comments.php:38 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "कमेन्ट (टिप्पणी) नेविगेशन" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s&rdquo पर एक विचार;" msgstr[1] "%1$s विचार “%2$s&rdquo पर;" #: 404.php:34 msgid "Popular Categories" msgstr "लोकप्रिय श्रेणियां" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"