msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Argent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-19T01:04:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-09 12:38:17+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:181 msgid "%s says:" msgstr "%s sakė:" #: inc/wpcom-colors.php:141 msgid "Main Accent" msgstr "Pagrindinė spalva" #: inc/wpcom-colors.php:146 msgid "Widget Area Background" msgstr "Valdiklių srities fonas" #: inc/wpcom-colors.php:97 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:126 msgid "Tagged" msgstr "Pažymėta" #: content-portfolio-archive.php:30 msgid "Portfolio navigation" msgstr "Portfolio meniu" #: content-portfolio-archive.php:29 msgid "Newer projects" msgstr "Naujesni projektai" #: content-portfolio-archive.php:28 #: inc/jetpack.php:39 msgid "Older projects" msgstr "Senesni projektai" #: content-front-portfolio.php:9 msgid "Recent Projects" msgstr "Naujausi projektai" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "Pradinis puslapis" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Theme Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "Argent" msgstr "Argent" #. Theme URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/argent/" msgstr "https://wordpress.com/themes/argent/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "Argent is a clean and modern portfolio theme, geared towards creative professionals like designers, artists, and photographers. With its simple homepage template featuring portfolio projects, Argent aims to draw viewers right at what matters most: your wonderful work." msgstr "Argent yra modernaus dizaino portfolio tipo tema, skirta kūrybininkams: dizaineriams, menininkams ir fotografams. Paprastas pradinis puslapis su portfolio projektų skiltimi koncentruoja dėmesį būtent ten kur reikia - į Jūsų darbus." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: inc/template-tags.php:283 msgid "Projects" msgstr "Projektai" #: inc/template-tags.php:261 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:259 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:255 msgid "Archives: %s" msgstr "Archyvai: %s" #: inc/template-tags.php:252 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Pokalbiai" #: inc/template-tags.php:250 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:248 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statusai" #: inc/template-tags.php:246 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: inc/template-tags.php:244 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: inc/template-tags.php:242 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video" #: inc/template-tags.php:240 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Paveiksliukai" #: inc/template-tags.php:238 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerijos" #: inc/template-tags.php:236 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Užrašai" #: inc/template-tags.php:233 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:233 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: inc/template-tags.php:231 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:231 msgid "Month: %s" msgstr "Mėnesis: %s" #: inc/template-tags.php:229 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:229 msgid "Year: %s" msgstr "Metai: %s" #: inc/template-tags.php:227 msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #: inc/template-tags.php:225 msgid "Tag: %s" msgstr "Žymė: %s" #: inc/template-tags.php:223 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorija: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:150 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #: inc/template-tags.php:131 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: inc/template-tags.php:131 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: inc/template-tags.php:131 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "parašė %s" #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Paskelbta %s" #: inc/template-tags.php:68 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: inc/template-tags.php:43 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #: inc/extras.php:88 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: inc/extras.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: inc/customizer.php:23 msgid "Front Page Portfolio section settings" msgstr "Pradinio puslapio Portfolio skilties nustatymai" #: inc/customizer.php:32 msgid "Show Portfolio Section" msgstr "Rodyti Portfolio skiltį" #: inc/customizer.php:43 msgid "Portfolio Section Title" msgstr "Portfolio skilties pavadinimas" #: inc/customizer.php:54 msgid "Number of Projects to display" msgstr "Rodomų projektų kiekis" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "Temos nuostatos" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #: functions.php:221 msgid "Read more %1$s" msgstr "Skaityti toliau %1$s" #: functions.php:123 msgid "Footer Three" msgstr "Trečioji poraštė" #: functions.php:155 msgctxt "Alegreya font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:116 msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer." msgstr "Ši valdiklių sritis rodoma antrame poraštės stulpelyje." #: functions.php:125 msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer." msgstr "Ši valdiklių sritis rodoma trečiame poraštės stulpelyje." #: functions.php:146 msgctxt "Cabin\n\t font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:163 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:105 msgid "Footer One" msgstr "Pirmoji poraštė" #: functions.php:114 msgid "Footer Two" msgstr "Antroji poraštė" #: functions.php:107 msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer." msgstr "Ši valdiklių sritis rodoma pirmame poraštės stulpelyje." #: functions.php:70 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-portfolio-single.php:50 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Pažymėta %1$s" #: content-portfolio-single.php:44 #: inc/template-tags.php:122 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Paskelbta %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-portfolio-single.php:42 #: content-portfolio-single.php:48 #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:126 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:19 #: content-portfolio-single.php:54 #: inc/template-tags.php:134 #: inc/template-tags.php:150 #: inc/template-tags.php:201 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: content-front-portfolio.php:65 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Pasiruošę paskelbti savo pirmajį projektą? Pradėkite čia." #: content-front-portfolio.php:61 msgid "No Projects Found" msgstr "Projektų nėra" #: content-front-portfolio.php:64 msgid "This section will display your latest projects. It can be disabled via the Customizer." msgstr "Šioje skiltyje rodomi naujausi projektai. Ją galite išjungti Vaizdžiąjame režime." #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:42 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments »" msgstr "Naujesni komentarai »" #: comments.php:41 #: comments.php:64 msgid "« Older Comments" msgstr "« Senesni komentarai" #: comments.php:38 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro navigacija" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”" #: 404.php:34 msgid "Popular Categories" msgstr "Populiarios kategorijos" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? " #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."