msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Argent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19T01:04:27+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-09 12:38:17+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/template-tags.php:181
msgid "%s says:"
msgstr "%s sakė:"
#: inc/wpcom-colors.php:141
msgid "Main Accent"
msgstr "Pagrindinė spalva"
#: inc/wpcom-colors.php:146
msgid "Widget Area Background"
msgstr "Valdiklių srities fonas"
#: inc/wpcom-colors.php:97
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
#: inc/wpcom-colors.php:53
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Tagged"
msgstr "Pažymėta"
#: content-portfolio-archive.php:30
msgid "Portfolio navigation"
msgstr "Portfolio meniu"
#: content-portfolio-archive.php:29
msgid "Newer projects"
msgstr "Naujesni projektai"
#: content-portfolio-archive.php:28
#: inc/jetpack.php:39
msgid "Older projects"
msgstr "Senesni projektai"
#: content-front-portfolio.php:9
msgid "Recent Projects"
msgstr "Naujausi projektai"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Pradinis puslapis"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Theme Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "Argent"
msgstr "Argent"
#. Theme URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/argent/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/argent/"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "Argent is a clean and modern portfolio theme, geared towards creative professionals like designers, artists, and photographers. With its simple homepage template featuring portfolio projects, Argent aims to draw viewers right at what matters most: your wonderful work."
msgstr "Argent yra modernaus dizaino portfolio tipo tema, skirta kūrybininkams: dizaineriams, menininkams ir fotografams. Paprastas pradinis puslapis su portfolio projektų skiltimi koncentruoja dėmesį būtent ten kur reikia - į Jūsų darbus."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: inc/template-tags.php:283
msgid "Projects"
msgstr "Projektai"
#: inc/template-tags.php:261
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:259
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:255
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archyvai: %s"
#: inc/template-tags.php:252
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Pokalbiai"
#: inc/template-tags.php:250
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:248
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statusai"
#: inc/template-tags.php:246
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
#: inc/template-tags.php:244
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citatos"
#: inc/template-tags.php:242
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: inc/template-tags.php:240
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Paveiksliukai"
#: inc/template-tags.php:238
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijos"
#: inc/template-tags.php:236
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Užrašai"
#: inc/template-tags.php:233
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:233
msgid "Day: %s"
msgstr "Diena: %s"
#: inc/template-tags.php:231
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:231
msgid "Month: %s"
msgstr "Mėnesis: %s"
#: inc/template-tags.php:229
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:229
msgid "Year: %s"
msgstr "Metai: %s"
#: inc/template-tags.php:227
msgid "Author: %s"
msgstr "Autorius: %s"
#: inc/template-tags.php:225
msgid "Tag: %s"
msgstr "Žymė: %s"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorija: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:150
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinė nuoroda:"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Leave a comment"
msgstr "Parašykite komentarą"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "parašė %s"
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Paskelbta %s"
#: inc/template-tags.php:68
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo navigacija"
#: inc/template-tags.php:43
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Posts navigation"
msgstr "Įrašų navigacija"
#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: inc/extras.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: inc/customizer.php:23
msgid "Front Page Portfolio section settings"
msgstr "Pradinio puslapio Portfolio skilties nustatymai"
#: inc/customizer.php:32
msgid "Show Portfolio Section"
msgstr "Rodyti Portfolio skiltį"
#: inc/customizer.php:43
msgid "Portfolio Section Title"
msgstr "Portfolio skilties pavadinimas"
#: inc/customizer.php:54
msgid "Number of Projects to display"
msgstr "Rodomų projektų kiekis"
#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nuostatos"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti ir eiti į turinį"
#: functions.php:221
msgid "Read more %1$s"
msgstr "Skaityti toliau %1$s"
#: functions.php:123
msgid "Footer Three"
msgstr "Trečioji poraštė"
#: functions.php:155
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:116
msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer."
msgstr "Ši valdiklių sritis rodoma antrame poraštės stulpelyje."
#: functions.php:125
msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer."
msgstr "Ši valdiklių sritis rodoma trečiame poraštės stulpelyje."
#: functions.php:146
msgctxt "Cabin\n\t font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:163
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:105
msgid "Footer One"
msgstr "Pirmoji poraštė"
#: functions.php:114
msgid "Footer Two"
msgstr "Antroji poraštė"
#: functions.php:107
msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer."
msgstr "Ši valdiklių sritis rodoma pirmame poraštės stulpelyje."
#: functions.php:70
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-portfolio-single.php:50
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Pažymėta %1$s"
#: content-portfolio-single.php:44
#: inc/template-tags.php:122
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Paskelbta %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-portfolio-single.php:42
#: content-portfolio-single.php:48
#: inc/template-tags.php:120
#: inc/template-tags.php:126
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:19
#: content-portfolio-single.php:54
#: inc/template-tags.php:134
#: inc/template-tags.php:150
#: inc/template-tags.php:201
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: content-front-portfolio.php:65
msgid "Ready to publish your first project? Get started here."
msgstr "Pasiruošę paskelbti savo pirmajį projektą? Pradėkite čia."
#: content-front-portfolio.php:61
msgid "No Projects Found"
msgstr "Projektų nėra"
#: content-front-portfolio.php:64
msgid "This section will display your latest projects. It can be disabled via the Customizer."
msgstr "Šioje skiltyje rodomi naujausi projektai. Ją galite išjungti Vaizdžiąjame režime."
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:42
#: comments.php:65
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Naujesni komentarai »"
#: comments.php:41
#: comments.php:64
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Senesni komentarai"
#: comments.php:38
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro navigacija"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”"
#: 404.php:34
msgid "Popular Categories"
msgstr "Populiarios kategorijos"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? "
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."