msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ari\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05T01:22:07+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 18:47:32+0000\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:49
msgid "Tags:"
msgstr "الأوسمة:"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width page"
msgstr "صفحة بعرض كامل"
#: sidebar.php:13
msgid "Skip to content"
msgstr "تخطى إلى المحتوى "
#: sidebar.php:12
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: search.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: index.php:45
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا."
#: index.php:41
msgid "No posts to display"
msgstr "لا يوجد تدوينات لعرضها"
#: inc/tweaks.php:130
msgid "Page %s"
msgstr "الصفحة %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:298
msgid "%s Theme Options"
msgstr "خيارات قالب %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:251
#: inc/theme-options/theme-options.php:268
#: inc/theme-options/theme-options.php:285
msgid "Default color: %s"
msgstr "اللون الإفتراضي: %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:248
#: inc/theme-options/theme-options.php:265
#: inc/theme-options/theme-options.php:282
msgid "Select a Color"
msgstr "إختر لوناً"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
msgid "Dark"
msgstr "غامق"
#: inc/theme-options/theme-options.php:105
msgid "Light"
msgstr "خفيف"
#: inc/theme-options/theme-options.php:87
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
msgid "Theme Options"
msgstr "خيارات الواجهة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:60
msgid "Text Color"
msgstr "لون الخط"
#: inc/theme-options/theme-options.php:57
msgid "Color Scheme"
msgstr "نظام الألوان"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "View all posts by %s"
msgstr "شاهد كل التدوينات عن طريق %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s الساعة %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "%s says:"
msgstr "يقول %s:"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة."
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "تعقيب:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "مشاركات حديثة →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← التدوينات الأقدم"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "التنقل بين التدوينات"
#: image.php:111
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "التعليقات والتعقيبات مغلقة حاليا"
#: image.php:109
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "التعقيبات مغلقة، لكن تستطيع ."
#: image.php:107
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "التعليقات معطلة، لكن يمكنك ترك وصلة تتبع : وصلة تتبع."
#: image.php:105
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " او اترك Trackback: Trackback رابط."
#: image.php:48
msgid "Next →"
msgstr "التالي ←"
#: image.php:47
msgid "← Previous"
msgstr "→ السابق"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "نشرت في %4$s × %5$s في %7$s"
#: functions.php:81
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "شريط جانبي ثانوي"
#: functions.php:73
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأساسي"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "مدعوم بواسطة %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "منصة النشر الشخصية"
#: content.php:70
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "مشاهدة كل مقالات %s ←"
#: content.php:66
msgid "About %s"
msgstr "عن %s"
#: content.php:55
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"
#: content.php:55
msgid "1 Comment"
msgstr "تعليق واحد"
#: content.php:55
msgid "Leave a comment"
msgstr "أضف تعليقا"
#: content.php:43
msgid "Categories: %1$s"
msgstr "التصنيفات: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:39
#: content.php:49
msgid ", "
msgstr "، "
#: content.php:27
#: inc/tweaks.php:38
msgid "Continue reading →"
msgstr "استمر في القراءة ←"
#: content.php:10
msgid "Featured"
msgstr "المميز"
#: content-page.php:18
#: content.php:58
#: image.php:113
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: content-page.php:17
#: content.php:28
#: image.php:99
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "تعليقات أقدم ←"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ تعليقات أقدم"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "استعراض التعليق"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "لا تعليقات بعد على “%2$s”"
msgstr[1] "تعليق واحد على “%2$s”"
msgstr[2] "تعليقان على “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s تعليقات على “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s تعليق على “%2$s”"
msgstr[5] "%1$s تعليق على “%2$s”"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "هذه التدوينة محمية بكلمة سر. أدخل كلمة السر لاستعراض التعليقات."
#: archive.php:95
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد."
#: archive.php:91
#: search.php:33
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيفات"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "حاول ان تبحث في الأرشيفات الشهرية. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "أكثر التصنيفات إستخداماً"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ في هذا المكان. ربما يجب ان تجرب إستخدام واحد من الروابط بالأسفل او تجرب البحث؟"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "الصفحة التي طلبتها غير موجودة."